Otras organizaciones no gubernamentales más alejadas deberían desempeñar un papel complementario.
冲突地区以外其非政府组织应当发挥辅助作用。
Otras organizaciones no gubernamentales más alejadas deberían desempeñar un papel complementario.
冲突地区以外其非政府组织应当发挥辅助作用。
Muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas.
这些村子离公路较远许多房屋处于一片废墟之中。
Subrayamos el derecho de las personas a vivir en libertad y dignidad, alejadas de la pobreza y la desesperación.
我们强调人民享有在自由、尊严中生活权利,免受饥饿和绝望折磨。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理也同具有不同动态另一个区域国理有所不同。
Los niños nacidos en familias indígenas a menudo viven en zonas alejadas, donde los gobiernos no invierten en servicios sociales básicos.
出身在土著庭中儿童常常居住在政府没有投资基本社会服务遥远地区。
Todos la practicamos, centrando nuestra atención en cuestiones que suelen estar alejadas de nuestras costas o que no perjudican amistades, alianzas o intereses.
我们大都是良好实践者,都把注意集中在经常远离我们海岸或同友谊、结盟或利益不相抵触问题上。
Por otra, los órganos de inspección internacionales prefieren mantener a sus propios inspectores alejados de los métodos de fabricación que propician la proliferación.
另一方面,国际视察机构更希望让其自己视察员远离扩散相关技术。
Sin embargo, la sociedad manifiesta actitudes que a veces impiden el acceso de la mujer al sistema en algunas zonas muy alejadas y subde-sarrolladas.
可是在一些边远和欠发达地区有时候社会态度妨碍妇女享受保健护理。
El Estado Parte considera que no está previsto que el Comité dedique su limitado tiempo al examen de cuestiones abstractas, alejadas de circunstancias concretas.
缔约国认为,委员会不会想使用其有限时间审议与具体事实无关抽象问题。
Esta encuesta demostró que este tipo de violencia se concentra en las regiones más alejadas, donde duplica la media general para el resto del país.
这项研究表明,此行为大多集中在共和国边远地区,这些地区婚姻平均数相当于其地区两倍。
Este parámetro muestra lo alejados que estamos del volumen decisivo de jóvenes instruidos que constituiría el núcleo de la prosperidad y la competitividad del país.
这一参数表明,我们离代表国经济前景和竞争核心量必不可少受过教育年轻人队伍还有多远。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中工作传统作用,发展到参与前线行动。
En el mundo actual, una llamada telefónica o un mensaje de la Internet pueden llevarnos a los rincones más alejados del planeta en una fracción de segundo.
因为在今天世界里,一通电话或因特网一个讯息在瞬间就能把我们带到地球最遥远地方。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有海域都可见到海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃圾源偏远地方。
También se impusieron esas restricciones en lugares alejados de instalaciones militares y en algunos lugares cuyas actividades de asentamiento los encuadraban dentro del mandato de la misión.
在远离任何军事设施地点和完全符合实况调查团任务规定有定居活动地方,也实行这些限制。
En Darfur occidental, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) tuvo que lanzar alimentos desde el aire en algunas zonas alejadas de Jebel Marra a fines de julio.
在西达尔富尔,世界粮食计划署7月底不得不向杰贝尔马拉偏僻地区空投粮食。
Muchos huyen a los bosques y zonas alejadas, donde la seguridad alimentaria y la atención de la salud son insuficientes y no hay escuelas para los niños.
许多人逃至森林和偏远地区,那里没有充分粮食保障和保健设施,也没有为儿童提供教育。
La FNUOS supervisó la zona de separación mediante posiciones fijas y patrullas para asegurar que las fuerzas militares de ambos bandos se mantuvieran alejadas de esa zona.
如我在关于联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)报告中所述,那里发生事件源于联黎部队行动区。
La principal fuente de contaminación del medio marino son las actividades humanas realizadas en tierra firme, tanto en zonas costeras como en zonas más alejadas de la costa.
污染海洋环境主要来源是人在沿海地区和内陆地区所进行陆上活动。
Las mujeres y niñas fueron separadas de los hombres, confinadas en una zona cercana a la mezquita, y alejadas de allí posteriormente por sus captores para ser violadas.
妇女、儿童与男子隔开,被关押在清真寺附近一个地方,后来,关押者把她们带走强奸。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。