Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,
这样认为

诚意、危险和
公平的。
正经的,
贞的; 淫秽的
礼貌的, 粗鲁的:
诚实的,
老实的,
正直的,
道德的
正当的事
道德交易
负责任的,
承担责任的;
公正的,
公平的,非正义的;
能接受的,
能容许的,
能容忍的;Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,
这样认为

诚意、危险和
公平的。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
再使用“强奸罪”的概念,而
使用“性侵犯”这一概念。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少
诚实、
妥当的。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易
有无赖商人的唯一行业。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规的雇主会被检控及/或受到行政制裁,
如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常
各种过分做法的受害者。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和
诚实的作法
有选择性的适用它。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或
诚实的警官已被解雇。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为
轨向警察提交了起诉。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但
,把造成这一局面的责任完全归咎于其中一方,
诚实的。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇
够高归咎于
同细则和
同类型的合同

诚意的。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织
会再遇到类似腐败事件。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对
诚实的管理者进行起诉。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身的腐败行为使国际援助的捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们的邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方大国的误导和
诚实行动。
Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和商界的利益,使之
受
负责任、
顾后果或
诚实地处理财经事务的债务人的影响。
Si son intégrité et son autorité sont compromises par la corruption, le favoritisme ou une conduite malhonnête, ce sont tous ses Membres qui en sont affectés.
如果联合国的廉正和信誉因腐败、偏颇或欺瞒行为而受到损害,由此产生的失望情绪会影响到所有会员国。
Aussi incroyable que cela puisse paraître, la valeur des biens a augmenté par rapport à la valeur de la vie humaine du fait de cet exercice malhonnête.
可相信的
,这一扭曲的进程把财产的价值抬高到超过人命的价值。
Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.
似应进行合并的另一种情形
集团各成员之间其实并未分离,保持集团结构纯粹
为了蒙骗或欺诈。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。