On ne peut permettre que cette situation lamentable persiste.
我们不应允许国际法院这种令人遗憾
状况继续下去。
惨
, 凄惨

;可

哀
, 哀怨
哀
叫声, 哀鸣
, 糟糕
结果
结果
事;厄运
;
惨
,可叹
;
者;
,灾祸性
;
怆;
,不光彩
;
,不能容许
,不能容忍
;
,丑恶
,丑闻
;
,吓人
;
,平凡
;
,滑稽
;On ne peut permettre que cette situation lamentable persiste.
我们不应允许国际法院这种令人遗憾
状况继续下去。
Il serait lamentable que ce progrès important ne devienne qu'un simple exercice de rhétorique.
这一重大进展如果口惠而实不至,
疑是一种耻辱。
Aussi lamentable que cela soit, la cause n'est pas encore perdue.
尽管有些
哀,但不是没有任何希望。
On ne saurait revenir au lamentable état de choses actuel dans la région.
该区域
这种可
状况绝不能重演。
Des actes de franche intimidation et des bruits de botte à l'intention de l'Érythrée ont accompagné cette manœuvre lamentable.
这个令人震惊
计划还伴有对厄立特里亚
公然恐吓和武力威胁。
Ma délégation est très préoccupée par la situation lamentable qui règne en République centrafricaine et ne fait que s'aggraver.
我国代表团对中非共和国正在恶化
令人不
局势深为关切。
La Rapporteuse spéciale a pu constater que l'état psychologique dans lequel se trouvait la première de ces femmes était lamentable.
特别报告员发现第一名妇女心理状况很差。
Je résumerai comme suit l'implantation de colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem, entreprise lamentable que la communauté internationale considère comme illégale.
我想对以色列在耶路撒冷修建定居点
情况作以下概述。 国际社会称这种可
修建定居点行为是非法
。
Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.
鉴于难民在残破不堪
难民营中生活
苦况,难民
遣返和重新

成为一项紧迫
问题。
En outre, la plupart des établissements pénitentiaires sont dans un état lamentable et doivent être rénovés pour répondre aux normes minimales acceptables.
另外,大多数
惩戒机构状况很差,需要整修,才能达到最低
可接受标准。
Les tribunaux cambodgiens sont dans un état lamentable. Dans bien des cas, les bâtiments sont délabrés et sur le point de s'effondrer.
柬埔寨法院
条件极为困窘;在许多情况下,法院
建筑已经年久失修,濒临倒塌。
Bien que de nombreux pays africains aient lancé des programmes d'ajustement structurel et des réformes économiques, le niveau du flux d'IED demeure lamentable.
虽然许多非洲国家执行了结构调整方案,进行了经济改革,但外国直接投资仍然微乎其微。
Ma délégation est fermement convaincue que des mesures immédiates doivent être prises pour remédier à la situation humanitaire lamentable dans les territoires palestiniens.
我国代表团坚信,必须立即采取措施处理巴勒斯坦领土可怕
人道主义局势。
Il est lamentable que ces pays riches ne parviennent pas à atteindre leur objectif d'une APD égale à 0,7 % de leur produit national brut.
这些富裕国家违背自己郑重宣布
目标,即将其国内生产总值
0.7%用于官方发展援助,令人可
。
Les statistiques lamentables relatives aux taux de scolarisation qui ont caractérisé la période de guerre s'améliorent progressivement, de même que les indicateurs de santé.
战争期间入学率和健康指标
统计数据令人沮丧,现在
情况正在逐步改善。
Si c'est le processus électoral qui polarise l'attention, le Gouvernement de transition doit néanmoins redoubler d'efforts pour s'attaquer aux conditions socioéconomiques lamentables dans le pays.
虽然过渡政府把注意力集中在选举进程,过渡政府必须同时加紧努力,解决该国糟糕
社会经济问题。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申
是,我对乌姆卡斯尔港货运卸货设施和设备
不良状况表示严重关切。
La réalité quotidienne nous accable de nouvelles tragiques d'enfants se trouvant dans des situations lamentables qui affaiblissent notre société et notre qualité de peuple et d'humains.
现实状况令我们深为震动,陷于可
境况
儿童
剧新闻时有发生,这种状况削弱我们
社会,对我们民族和个人都是不公正
。
Compte tenu de l'étendue du territoire afghan, de sa nombreuse population et de sa situation socioéconomique lamentable, ceci constituera sans nul doute une tâche redoutable et complexe.
鉴于阿富汗地大人多及其
惨
社会经济状况,这将
疑是一项非常艰巨
、复杂
任务。
Le fait qu'il n'est pas tenu compte des résultats des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica est lamentable.
他未能考虑以哥斯达黎加常驻代表团
名义进行
空气质量测试结果是令人遗憾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。