Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分
力于联合国。

, 
,
贞
贞不渝

, 对某人


, 正确, 精确;【度量衡】准确性, 准确度
精确
准确
准确性
,
心,
;
;
,不
,不贞;
,永久
,不灭
,不衰
;
贞,坚贞;
,真挚,
恳;Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分
力于联合国。
Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.
不过,这种
不等于屈服。
Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
而且法国打算借助这种
促进法国向其他国家开放,向世界开放。
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme.
为了战胜狂热主义,我们需要培养和
施对个人

。
Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.
该办法还可通过所有这些途径,改善夫妻关系,帮助他们增进彼此相爱和相互
。
C'est dans le rapport annuel du Conseil que se traduit le mieux cette fidélité.
最好在安理会
年度报告中反映出是否信守这种关系。
Une telle fidélité est un atout politique considérable.
这种坚定态度是一项重大
政治资产。
Pour combattre le fanatisme, il nous faut cultiver la fidélité à l'homme.
为了打击狂热盲信,我们必须培养对人类

。
Le Bureau s'est dit vivement préoccupé que l'accumulation de points de fidélité puisse créer un conflit d'intérêts.
监督厅对个人累积“飞机常客里程”可能构成利益冲突也表示极为关切。
C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.
在这方面,我们都懂得
于婚姻以及贞洁和禁欲
重要性。
Les assurances responsabilité civile professionnelle et les fonds de fidélité refusent souvent de couvrir les pertes résultant de fraudes.
专业人员
保赔保险和互助基金通常不弥补欺诈造成
损失。
Il semblerait donc très aventureux de vouloir faire confiance à la seule fidélité pour éviter la propagation du virus.
因此,认为只有彼此
才能防止这个病毒
传播似乎是一种盲目
想法。
Il est contraint de choisir entre la fidélité aux préceptes de sa religion et le respect des lois du pays.
他被胁迫在坚持他
宗教同尊重该国
法律之间作出抉择。
Il estime de plus que l'abstinence sexuelle et la fidélité des conjoints constituent des moyens efficaces de prévention du VIH.
教廷
材料提出,婚内禁欲和
可做为预防艾滋病毒
有效战略。
Il n'était pas légitime qu'un double national bénéficie d'une protection à l'encontre d'un pays auquel il devait loyauté et fidélité.
要求一国对应该向它尽
具有双重国籍
国民
行外交保护,是不合法
。
Une telle décision peut être prise lorsque la relation de loyauté et de fidélité vis-à-vis de l'État a été rompue.
只有背叛对国家

时,才可能出现宣布剥夺国籍
情况。
Il a été dit aussi qu'il arrivait encore que la fidélité des traductions, y compris celles de documents délicats, laisse à désirer.
还有人表示,即使在敏感文件中,翻译过程中出现意思扭曲问题仍然时有发生。
Mon pays a amplement prouvé sa fidélité au Conseil économique et social au cours de ses précédents mandats au sein du Conseil.
我国在前几次担任经济及社会理事会成员期间,清楚地证明了自己对经社理事会
承诺。
Parmi les éléments essentiels de ces principes directeurs figurent la responsabilité, la fidélité à la confiance donnée, la prévisibilité et la transparence.
这些指导原则
要素包括责任感、
于委托、可预见性和透明度。
« Je m'engage solennellement à exercer avec honnêteté, fidélité, impartialité et conscience mes fonctions de membre de la Commission des limites du plateau continental. »
“我谨庄严声明,我将尽
职守,公正、认真地履行大陆架界限委员会成员
职责。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。