Cette «décennie fabuleuse» correspond à des circonstances historiques exceptionnelles qui n'existent plus aujourd'hui.
那
“特别成功的十年”反映了特殊的历史情况,已经不复存在。
说中的,
奇性的
种
说中的动物

说故事
种
说中的动物

说故事
的;Cette «décennie fabuleuse» correspond à des circonstances historiques exceptionnelles qui n'existent plus aujourd'hui.
那
“特别成功的十年”反映了特殊的历史情况,已经不复存在。
Ils constituent également un fabuleux outil de recherche pour les États Membres lorsqu'ils peuvent être consultés sous forme d'archives.
记录作为档案可供查阅时对会员国具有巨大的研究价值。
Malgré certaines affirmations parues dans les médias, la population n'a pas acquis des richesses fabuleuses, mais, ce qui est plus important, elle ne souffre pas de pauvreté, d'oppression ou d'exploitation.
福克兰群

不像某些媒体报道的那样非常富有,但是更重要的是,他们已不再受贫穷、压迫或剥削的折磨。
Pour les États Membres, il importe d'utiliser pleinement les fabuleuses ressources humaines qui sont actuellement gaspillées parce que les femmes ne bénéficient pas des mêmes chances et possibilités que les hommes.
对我们会员国来说,重要的是充分利用目前由于妇女不能享受和男人同样的机会而被浪费的巨大人力资源。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖
者和探索者,使其中
些人大发横财,而其大多数人
则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Quelle ironie: d'un côté, les sociétés transnationales ayant leur siège dans des pays extrêmement développés ont pillé les fabuleuses ressources naturelles des pays pauvres, réduit à néant les économies traditionnelles, mutilé la Terre Mère, pollué l'air et l'eau, dépouillant ainsi des millions d'exclus et de pauvres; de l'autre, les pays riches réduisent de plus en plus leurs contributions à la coopération internationale et décident de fermer purement et simplement leurs frontières à la circulation des personnes.
颇有讽刺意味的是,
方面,总部设在高度发达国家的跨国公司掠夺了穷国大量自然资源,摧毁了
统经济,糟踏了地球,污染了空气和水源,使数以百万计贫困交加的人雪上加霜,另
方面,富国逐渐削减国际合作规模,甚至断然决定关闭边境,阻拦人员流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。