La distinction ne porte pas atteinte à la dignité de ces personnes.
这种区别并不影响这些人的尊严。
开,
离
优雅的男人
,鉴别;
, 
别
;
,
级;
,二元
;La distinction ne porte pas atteinte à la dignité de ces personnes.
这种区别并不影响这些人的尊严。
D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.
对联合国人员和有关人员的有效保护

缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的
心。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协会是有区别的。
La population estonienne a désormais conscience des distinctions qui sont faites entre les deux sexes.
爱沙尼亚人开始意识到
别
隔的问题。
Plusieurs participants ont répondu qu'il était important de maintenir une distinction entre ces articles.
若干与会者回答说必须坚持对上述条款加以区
。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
La loi ne fait aucune distinction entre les avocats et les avocates devant les tribunaux.
按照法律,男女律师在法院面前一律平等。
La distinction entre États nucléaires et non nucléaires n'est plus justifiée.
再也没有理由继续区
核国家和非核国家了。
Apparemment, le principal critère de distinction entre les groupes est le caractère sédentaire ou nomade.
显然,这些群体的定居或游牧生活方式是他们的主要差别之一。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不
大小、强弱、贫富。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
La distinction est donc purement sémantique, puisque le terme « égalité » signifie aussi non-discrimination.
因此,区别只是语意上的,因为“平等”一词也是指不歧视。
Une étude plus poussée est néanmoins nécessaire pour s'assurer qu'une telle distinction est justifiée.
对此种区
的合理
问题,应进一步进行研究。
Cette distinction juridique doit se retrouver dans les conséquences juridiques de l'expulsion.
从法律加以区
的作法应贯彻始终,直至驱逐产生法律后果阶段。
La distinction entre autorité et politique sociale est un faux dilemme.
对权力和社会政策的区
是不对的。
L'Équipe n'établit pas de distinction entre systèmes alternatifs et informels d'envoi d'argent.
为本报告的目的,小组对另
汇款系统与非正式汇款系统未加区
。
Il conclut que cette distinction est liée principalement à la question de la liberté personnelle.
他的结论是,这一区别首先涉及个人自由的问题。
Cette distinction témoigne de l'importance qui s'attache aux travaux de l'AIEA.
此奖是对原子能机构重要工作的表彰。
En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.
原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任划
。
L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.
第17条适用
所有
型的协议,不论是横向协议,纵向协议,还是联合式协议。
声明:以上例句、词

均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。