Par ailleurs, la condition de « dualité d'infraction » pour mutilation génitale féminine a été supprimée.
另外,需要废除关于切割女性生殖器官的所谓的双重犯罪。
行政权的二元性
偶(性);二元(性);二象(性) 

偶
;Par ailleurs, la condition de « dualité d'infraction » pour mutilation génitale féminine a été supprimée.
另外,需要废除关于切割女性生殖器官的所谓的双重犯罪。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认
明
间的两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持加拿大多样性
追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在
财务系统
程序作相应的修改以获取交易中的这种两重性。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
这一点说得非常直截了当,而这一关系的两重性是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
这些方案鼓励讲法语
讲英语的加拿大人
间进行交流并促进这种两重性在经济、社

化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现
欣赏加拿大的语言两重性。
Diverses tentatives ultérieures de la communauté internationale tendant à supprimer la dualité et la pluralité de nationalités ont également échoué.
国际社
随后为取消双重
多重国籍所作的种种尝试也没有成功。
C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.
基于这种双重性,在过多的限制
适当的制约
间很难划清界限。
Un autre problème soulevé devant les inspecteurs a été celui de la dualité de l'UA et de son programme NEPAD.
检查专员提出的另一个问题是非盟及其新伙伴关系方案两者
间的双重性。
L'article 6 concerne l'institution de la dualité ou de la pluralité de nationalités ainsi que le critère de nationalité dominante ou effective.
第6条关系到如何确定双重或多重国籍以及主要
有效国籍的标准的问题。
Concrètement cette dualité se traduit par l'existence de deux états civils qui demeure aujourd'hui en Nouvelle Calédonie, à Wallis et Futuna et à Mayotte.
具体说来,这个二元性表现为存在两种身份,在如今的新喀里多尼亚、瓦利斯群岛
富图纳群岛、马约特岛,仍然实行这样的双重身份。
M. Estrella Faria (Secrétariat) rappelle que, d'emblée, le Groupe de travail s'est efforcé d'éviter toute dualité de régimes pour les communications sur papier et les communications électroniques.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组从一开始就争取避免纸面交易
电子交易的双重性。
La variante A du projet d'article premier reconnaît toutefois que les États pourront souhaiter préserver la dualité des régimes applicables aux contrats internes et aux contrats internationaux.
但是,第1条草案备选案
A承认,各国可能希望保留
国内合同
国际合同的双重制度。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的这种两重性将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介
两个机构的报道更加均衡。
L'article 6 visait le cas de dualité ou pluralité de nationalités, phénomène qui était un fait de la vie internationale, même si tous les États ne le reconnaissaient pas.
第6条处理双重或多重国籍,这是国际生活中的事实,即使所有国家都不予承认。
Cette dualité consistant à appliquer à ces aquifères les dispositions de ces deux régimes juridiques ne devrait pas en principe poser de problème, car lesdits régimes ne sont pas censés être contradictoires.
因为这两项法律制度应该不
相互冲突,所以这两项法律制度的规定
这类含水层双重适用在原则上不
造成任何问题。
Les projets de paragraphes 3 et 4 apparaissant entre crochets pourront être ajoutés au cas où les États souhaiteraient conserver la dualité des régimes applicables aux contrats internes et aux contrats internationaux.
第3
第4款草案置于方括号内作为可能的增补,以备有国家想保留
国内合同
国际合同的双重制度。
L'une des complexités du terrorisme est qu'il est souvent perçu dans la dualité, étant considéré tant comme une arme et une méthode de guerre que comme une stratégie et une tactique.
恐怖主义的复杂性
一是人们
它的看法具有双重性,它既被当作是一种武器,也被当成是一种战争方法,一种战略
策略。
Non seulement cette approche établit une dualité superficielle entre modernité et tradition mais elle laisse aussi supposer qu'en mettant un terme à ces pratiques on libérera les femmes «victimes» de ces cultures.
这种方式不仅加强了现代与传统
间表面上的双重性,而且还假设消除有害习俗本身
有利于解放这些
化中“受害的妇女”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。