Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国
法院是
项可以缓和局势
措施。

, 使人安


人给予
种许诺, 对
人说
些抚慰
;Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国
法院是
项可以缓和局势
措施。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静
氛围。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国
社会来说,现在不是谋求采取姑息态度
时候。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及
都是集团、意识形态、冷战与缓和。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠
后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧
对策必须是全球团结。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这
点,中乍特派团
直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Le processus de consolidation de la paix doit commencer bien avant l'apaisement d'un conflit.
在

突停息之前就必须开展建设和平进程。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必须有政治远见,这种政治远见是和解
动力。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理
社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不是报仇报复。
Nous sommes décidés à continuer le processus d'apaisement et de normalisation des relations avec notre voisin.
我们致力于继续愈合伤口和同我们邻国
关系正常化
进程。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们
理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Nous tenons à souligner la contribution de ce traité à l'apaisement des tensions internationales, notamment en Europe.
我们要强调该条约对缓解国
,特别是欧洲紧张局势作出
贡献。
Mais la justice en période de transition joue un rôle critique dans le processus de réconciliation et d'apaisement.
但是过渡司法对于和解和疗伤止痛过程极其重要。
À l'évidence, la situation dans cette région nous touche tous, et l'Azerbaïdjan contribue déjà à l'apaisement des tensions.
显然,我们对该地区局势感到关切,阿塞拜疆已经在为减缓紧张作出贡献。
Si l'écrivain Naipaul pratique la taquinerie et la provocation, le diplomate Annan relève les défis et cherche l'apaisement.
在作家奈保尔揶揄和引起纠纷之时,外交家安南则应对挑战和缓解矛盾。
Et le verdict dont le Conseil est informé tend vers cette logique d'apaisement, mais sans l'intervention du Gouvernement.
他们
裁决——已向安理会通报这项裁决——支持努力安定局势
政策,而且这是在政府未进行干预
情况下作出
裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。