Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中

等各种当今挑战非常复杂。
定,绥靖,安抚
绥靖政策
解,调节
)安定,镇定 
解协议是一种安定情绪
表示。
解,
好;
;

;
解;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中

等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继
拖延该国

实现。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索

一项范围很广
、以区为基础
建设
项目。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁
进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造
努力
见证者
参与者。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间
对话对社区间
国际关系

有重大贡献。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们
觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓
。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班
其它极端主义团体
策略存在固有
缺陷。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵
能力
办法,可以处理危机,促进
进程。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国
部实现
与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域
与稳定
战略。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及
解目标而发挥了重要作用。
À ce propos, on ne peut que se réjouir de leur décision de constituer une commission mixte de pacification de l'Ituri.
在这方面,两国政府决定建立一个伊图
问题联合讲
委员会,这是值得欢迎
事态发展。
Néanmoins, nous sommes convaincus que la pacification et la réconciliation réelles au Darfour exigent que ce processus soit inclusif et représentatif.
然而,我们认为,要真正在达尔富尔实现
与
解,这个进程必须是包容性
有适当代表性
。
La voie à suivre dans l'Ituri passe par l'Accord de Luanda, qui prévoit l'établissement de la Commission de pacification de l'Ituri.
对伊图
问题而言,向前迈进
途径是通过执行《罗安达协定》,其中规定设立关于伊图
问题
联合
解委员会。
Les pays d'Amérique centrale ont franchi des étapes importantes sur la voie de la coopération et de la pacification de leur région.
中美洲各国在同心协力建立
区域方面已经取得巨大进展。
Je crois que le document, tel qu'il a été finalement adopté, contribuera de manière importante au développement et à la pacification d'Haïti.
我认为,该决议
最后通过,将为海地
发展
安定进程作出重要贡献。
La situation en Ituri demeure grave à l'approche du premier anniversaire de la convocation de la Commission de pacification de la région.
伊图
绥靖
核查委员会成立已快一年,但伊图
局势依然严峻。
L'évolution positive de la situation en Bosnie-Herzégovine s'inscrit dans le cadre d'une situation régionale qui va vers la stabilisation et la pacification.
在实现稳定


区域趋势框架内正在发生波斯尼亚
黑塞哥维那局势
令人鼓舞
事态发展。
Nous estimons qu'il faut continuer à renforcer les capacités nationales de l'Ouganda à mener à bien le processus de pacification et de réconciliation.
我们认为,必须进一步加强乌干达
国家能力,以便开展安抚与
解进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。