Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情

约束而引发
悲惨故事。
,破坏性
;Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情

约束而引发
悲惨故事。
L'UE appelle à une cessation immédiate d'un tel déchaînement de violence.
欧盟吁请立即制止这种暴力
。
Nous continuons tous à assister aux conséquences tragiques du déchaînement brutal des forces de la nature.
我们大家还会目睹大自然野蛮释放其力量所造成
悲惨后果。
Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.
若非这一偶然
幸
发
,恐怖分子
狂暴肯定会造成几十位其他人丧
。
Nos pays - et l'Algérie plus particulièrement - ont été les premiers à subir le déchaînement de ce fléau.
我们
国家,尤其是阿尔及利亚,是最早深
恐怖主义灾难蔓延之苦
国家之一。
Ce déchaînement de folie sera confronté à la résistance d'une alliance solide de tous les peuples libres.
各国自由人民结成
坚固联盟将有力地抵制这种愚蠢
径。
Cette résolution, nous l'avons dit, est un brevet de respectabilité décerné à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
我们已经指出,该决议是对卑劣本能和使局势恶化


奖赏。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
这种既晦涩又露骨
沉默,
原始
本能和亵渎神明
冲动加上了一圈体面
光环。
Poursuivant ce déchaînement de violence, le terroriste a blessé seize autres civils avant d'être stoppé par la police israélienne.
在以色列警察将其制止之前,这名恐怖分子继续疯狂开枪,打伤16名平民。
Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.
我们
那些身心备
残暴
摧残
人感到悲痛。
Ce déchaînement de violence inflige des souffrances non seulement aux Israéliens et aux Palestiniens, mais également aux ressortissants d'autres pays, dont des Russes.
这场暴力泛滥
仅在给以色列人和巴勒斯坦人,而且也给其他国家公民包括俄罗斯人,造成痛苦。
Comme le font observer ses auteurs, ces principes sont interdépendants et équilibrés, le principe d'humanité tempère le risque propre à la guerre de déchaînement effréné de la force.
正如报告所指出,这些原则是相互联系和平衡
,针对战争
加拘束地使用武力
独特潜能,人道原则提供了一种平衡。
Comme toujours, on a constaté que les populations pauvres étaient à la fois les plus exposées aux dangers de la nature et les plus impuissantes face à leur déchaînement.
面对大自然
破坏力,贫穷民众遭遇
危险总是最大,而抵御能力总是最弱。
Compte tenu des pertes considérables en vies humaines et des déchaînements de violence qui se produisent pendant ces guerres, la communauté internationale doit être prête à agir plus résolument pour les prévenir.
在此类战争和爆发大规模暴力
形势下,
命会遭
大量损失,因此,国际社会必须更
警觉,加以预防。
Dans de nombreux cas, le déchaînement des étudiants et les destructions auxquelles ils se sont parfois livrés ont gagné la rue, mettant à rude épreuve les moyens limités de la police sierra-léonaise.
在许多情况中,学
骚乱和有时从事
破坏
蔓延到街上,给塞拉利昂警察
有限资源造成压力。
Dans cette optique, toutes les parties doivent coopérer pour mettre fin au cycle de violence et au déchaînement des passions et s'efforcer de faire cesser les appels à la scission et à la division.
这就要求所有各方应当共同合作,结束暴力怪圈和高涨
情
,同时努力遏止隔离与分裂
鼓噪。
Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.
一个重要
原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我们更易
自然灾害
打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲
两个地区。
Au nom de mon Gouvernement et de mon peuple, j'exprime notre sympathie la plus vive au Gouvernement et au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres Gouvernements et peuples qui ont été frappés par les ravages et les déchaînements de ces calamités.
我谨代表我国政府和人民向美国政府和人民、向遭
这些自然灾害
破坏和危害
其他政府表示深切
同情和诚挚
哀悼。
J'ai le profond regret de vous informer qu'Israël, Puissance occupante, s'est livré aujourd'hui à un déchaînement de violence dans la bande de Gaza, qui a causé la mort de plus de 200 Palestiniens, dont de nombreuses femmes et de nombreux enfants.
我怀着极大
遗憾向你通报,占领国以色列今天在加沙地带发起了致命
疯狂
动,造成200多名巴勒斯坦人丧
,死伤者中有许多无辜
儿童和妇女。
Nous sommes venus au Conseil pour mettre en garde et avertir que la situation actuelle ne peut mener qu'au chaos, au déchaînement de la violence, à l'encouragement à la haine et à la disparition des derniers vestiges de l'esprit de paix.
我们来到安理会是
了提请大家注意并发出警告,目前
情况只会导致混乱、引发暴力、加深仇恨,并且使仅有
微弱和平精神消失殆尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。