Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.
这种在纽约之外举行会议,会适时地使安理会
工作更接近安理会所审议
受影响地区
人民。
Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.
这种在纽约之外举行会议,会适时地使安理会
工作更接近安理会所审议
受影响地区
人民。
Sin embargo, las investigaciones para llegar a un análisis más completo y actualizado de las BNA que siguen aplicándose después de la Ronda Uruguay y de sus efectos en el comercio presentan serias lagunas.
为了较全面和适时地分析后乌拉圭非关税壁垒及其对贸易
影响而开展
研究,任重而道
。
Ya han transcurrido 10 años desde el establecimiento de ambos Tribunales, y consideramos que los logros que han conseguido como resultado de esos esfuerzos de cooperación deberían transformarse con firmeza, cuando proceda, en actuaciones prácticas a nivel local y estatal con miras cumplir las normas internacionales.
自两个法庭成立至今已有十年,我认为应当适时地把
于这种
作努力而取得
成就稳步地转移到地方和国家一级
工作上,以达到国际标准。
En el párrafo 88 de su informe, la Junta recomendó que el UNITAR elaborara, redactara y pusiera en práctica un plan de prevención del riesgo de corrupción y fraude internos, que incluyera actividades de sensibilización sobre el fraude, en coordinación con la Administración de las Naciones Unidas y los otros fondos y programas, para aprovechar las mejores prácticas cuando se disponga de ellas.
在报告第88段,委员会建议训研所与联国行政当局及其他基金和方案协作,拟订、编写和执行预防内部腐败和舞弊
风险计划,包括提高对舞弊
认识倡议,以适时地从最佳做法中受益。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。