Israel espera que sus vecinos disfruten de condiciones de vida apropiadas.
以色列希望其邻人享受的活环境。
conveniente; apropiado; adecuado
Israel espera que sus vecinos disfruten de condiciones de vida apropiadas.
以色列希望其邻人享受的活环境。
Sin embargo, podría ser conveniente mencionarlas en el comentario.
不过,在评注中可能提到这些规定。
Se aceptaron las recomendaciones de la Junta y se hicieron las modificaciones pertinentes.
委员会的建议已获接受,所作修改是的。
La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.
秘书应该配备最完手任务的工作人员。
Al lograr esos objetivos comunes, también estaremos creando un mundo apropiado para los niños.
我们将通过实现这些共同目标,建立一个儿童长的世界。
Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造的环境。
Esto puede conseguirse mediante el tratamiento previo, por ejemplo, utilizando un proceso adecuado de solidificación.
可用于实现这一目的办法包括进行预理,例如采用的固化理办法。
Es evidente que la creación de un entorno jurídico propicio es de primera importancia para el desarrollo del niño.
很显然,创造的法律环境对于儿童的长是至关重要的。
No obstante, la estabilidad, la seguridad y la paz son fundamentales para crear un entorno adecuado para esas sociedades.
但是稳定、安全与和平对于创造一个这种社会的环境是不可或缺的。
De resultas de esa contaminación, tres cuartas partes de la superficie de la isla no son ahora adecuadas para vivir.
由于这种污染,该岛四分之三的表面区域现在都不活。
Las Partes deberán garantizar que poseen las aptitudes y la capacidad adecuada para el análisis de cada tipo de muestra.
缔约方应确保它们具备对每种类型的样品进行分析的能力和实力。
Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.
在对废物进行理之前对各种材料进行混合可能是的,这样能够尽最大限度提高理效果。
Esas disposiciones deberán incluir requisitos para el correcto etiquetado de los productos y la determinación de los métodos de eliminación idóneos.
这些条款中应包括对产品设置当的标签和确定的置方法方面的规定。
Mediante la ejecución de un programa de vigilancia, los gestores de instalaciones pueden detectar problemas y adoptar medidas adecuadas para resolverlos.
通过实施监测方案,设施管理人员可发现问题并采取的措施加以补救。
Por tanto, la delegación de Israel está convencida de que no es conveniente incluir en él disposiciones específicas sobre estas cuestiones.
因此,以色列代表团相信,不在条款草案中纳入关于那些问题的具体规定。
Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.
为解决这些问题确定协调、的标准将保障在国家间和睦相与建立种族和平。
Además, los ha privado de una vida decorosa, de atención médica adecuada y, en algunos casos, incluso de alimentación y educación suficientes.
此外,以色列导致巴勒斯坦儿童无法拥有有尊严的活,无法享受的医疗服务,而且,在某些情况下,甚至无法得到足够的粮食和接受起码教育。
Dadas esas características el sistema está particularmente bien dotado para asistir a los gobiernos en la utilización eficaz del apoyo externo que reciben.
由于这些特点,联合国系统特别协助各国政府有效使用外来的发展支助。
Estimamos que tal definición debe ser un concepto jurídico técnico, apropiado para un instrumento de derecho penal, y no una declaración política amplia.
我们认为,这样的一个定义必须是技术法律概念,刑法文书,而非泛泛的政治声明。
Pretende dotar a los nuevos miembros permanentes en particular de competencias que estén en consonancia con sus nuevas responsabilidades en un Consejo ampliado.
决议草案谋求在扩大的安理会内,特别赋予新常任理事国与其责任相的职权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。