Los soldados veteranos tienen privilegios en el cuartel.
老兵在兵里享有特权。
Los soldados veteranos tienen privilegios en el cuartel.
老兵在兵里享有特权。
Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大.
Ya hemos comunicado el proyecto con los obreros veteranos.
我们计划已和老工人商量过了。
El obrero veterano es objeto de la estimación de todos.
那位老工人受到大家尊敬.
El obrero veterano conoce si funciona bien su máquina por los ruidos.
那个老工人听声音就能知道他机器是否运转正常。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是老革命家后代.
Rendimos un gran homenaje a los veteranos de la segunda guerra mundial.
我们向二次世界大战老兵们致以崇高敬意。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较年长顾客在过去十年从方案获得多达18笔贷款。
Además, las autoridades saharauis de los campamentos se apropian de las pensiones de los soldados saharauis veteranos del ejército español.
另外,从西班牙军队退役撒哈拉士兵养老金被难民撒哈拉当局挪作他用。
El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el General Sagadat Nurmagambetov, representante de Kazajstán y veterano de la segunda guerra mundial.
主席(以法语发言):我请哈萨克斯坦代表、二次世界大战老兵萨加达特·努尔马甘别托夫将军发言。
Los veteranos de guerra y las personas discapacitadas raras veces pueden hacer valer sus derechos al empleo en situaciones de fuerte desempleo general.
在总就业形势恶化情况下,失业老兵和残疾人很难实现其就业权。
También se prohibió la participación activa de veteranos de guerra en futuras ceremonias, y actualmente se están revisando las normas que rigen la celebración de esas ceremonias.
另外,还禁止老兵积极参与未来仪式活动,目前正在改写未来仪式规则手册。
En ese contexto, quisiera decir que el Gobierno de la Federación no ha cumplido con los compromisos y las promesas que contrajo con el Banco Mundial de recortar las prestaciones para los veteranos.
在这方面,我想说,联邦政府未能履行它向世界银行作出关于减少老兵福利承诺和许诺。
Además, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Veteranos ha orientado sus medidas hacia la reducción de las disparidades basadas en el sexo y el mejoramiento de la igualdad entre los sexos en la salud, la educación, la agricultura y la protección jurídica.
同时,在妇女和复员军人事务部领导下,还开展了在卫生保健、教育、农业和法律保护方面消除两性悬殊、改善两性平等工作。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
二次世界大战老兵人数正在减少,我们神圣职是不辜负他们成就,支持在前线战斗英雄、在后方劳作英雄,并给他们温暖和关爱。
Los Estados Unidos establecieron oficinas de asuntos de la mujer y cuestiones de género en un gran número de oficinas y departamentos, como la Administración de Alimentos y Medicamentos, el Departamento de Trabajo, el Departamento de Asuntos de Veteranos, el Departamento de Defensa, el Departamento de Estado y las dependencias de ayuda para el desarrollo.
美国在许多办公室和部委(其包括食品药品管理局、劳工部、退伍军人事务部、国防部和国务院)以及发展援助领域设立了妇女和性别问题办公室。
Entre los seis miembros del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina hay una mujer (16,7%); entre los 15 miembros del Gobierno de la Federación de Bosnia y Herzegovina son mujeres dos de los ministros (13,3%) (agricultura y cuestiones relativas a los veteranos de guerra), y entre los 19 miembros del Gobierno de la República Srpska hay una mujer ministra (justicia).
在波黑部长会议6名成员,只有1名是妇女(16.7%),在波黑联邦政府15名成员,只有2名妇女(13.3%)担部长(农业部和退伍军人事务部),在斯普斯卡共和国政府19名成员,有一名妇女担部长(司法部)。
Los órganos encargados en la Federación de Bosnia y Herzegovina son el Ministerio de Trabajo y Política Social y el Ministerio para la Protección de los Veteranos de Guerra, junto con los ministerios similares a nivel cantonal, y en la República Srpska, el Ministerio de Trabajo y de Protección de los Veteranos de Guerra y el Ministerio de Salud y Protección Social.
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦机关负是劳动和社会政策部以及战争老兵保护部,在州一级也有类似部委。 在塞族共和国,主管当局是劳动和战争老兵保护部以及卫生和社会保障部。
Sorprende la conclusión de que la pobreza no es fundamentalmente un problema de los desempleados, las personas desplazadas y las familias de los veteranos muertos en la guerra, porque estas categorías constituyen menos del 50% de los pobres, sino que la mayoría de los pobres son familias con hijos y unos ingresos reducidos, ya que un solo salario no basta para que la familia se mantenga por encima del umbral de pobreza.
一个令人瞩目结论是,贫困并不主要是失业者、流离失所残疾人和死亡老战士家属问题,因为这类人员在贫困者不到50%,而大部分贫困者是有孩子家庭,由于收入低,因此一份工资不足于使整个家庭维持在贫困线以上。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。