Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己照会有性。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己照会有性。
La información que figura en el informe anterior mantiene su validez.
上一份报告中提供补充资料仍然有。
En consecuencia, la Junta no pudo comprobar la validez, exactitud e integridad del saldo.
因此,委员会无法核实该结余是否有、准确和完备。
Consideramos que esos intentos son nulos y carentes de validez.
我们认为,此种企图是无。
La validez y fortaleza del Tratado dependen de la voluntad política.
条约力取决于政治愿。
Desde un punto de vista jurídico, esas reivindicaciones no parecen tener validez.
这种要求在法律上是无。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱愿决定遗嘱生:遗嘱单方思表示即可独立自主地决定遗嘱成立。
“Validez” es un término lo bastante amplio para abarcar la forma y el fondo.
“力”含极为广泛,足以包括形式和内容。
¿Cómo se verifica la autenticidad o validez de una licencia de posesión de armas?
* 如何验证拥有火器许可证真伪或有?
Siempre que la obligación de pagar una indemnización tenga validez legal, corresponderá efectuar el pago.
如果在法律上负有补偿义务,就应当支付补偿。
Pero se trataba más bien de un problema de definición de las reservas que de validez.
但是,这是保留定义问题,而不是力问题。
Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.
对不同数据采集方法进行三角检验有助于提高内部度和构成度。
Es preciso reconocer la validez del comercio de productos forestales sostenibles, tanto al nivel nacional como internacional.
公众必须认识到可持续森林产品贸易有性,包括国内贸易和国际贸易。
Esos contratos e instrumentos no están permitidos por la ley y, por lo tanto, carecen de validez.
此类合同和文书没有得到法律认可,因此站不住脚。
La Cumbre ha confirmado nuevamente la validez del planteamiento del Consenso de Monterrey en materia de desarrollo.
首脑会议再一次确认蒙特雷共识处理发展问题方式是合理。
También otorgará importancia a la validez y el respeto de los compromisos internacionales asumidos con respecto a la familia.
政府还特别重视关于家庭国际承诺有性及对这种承诺尊重。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,力确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定问题上。
Para algunos miembros, la idea de presunción de validez de las reservas no era convincente ni útil.
某些委员认为,推定保留力概念看来既没有说服力,也没有任何用处。
Si bien el memorando era aplicable a arreglos provisionales, sigue teniendo validez y ambas partes deben respetarlo.
尽管该文书涉及临时安排,但至今仍然有,双方受该文书约束。
La cuestión estrechamente relacionada de la presunción de validez de las reservas da lugar a varias preguntas.
密切相关推定保留有问题引出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。