A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离的。
Este número parece cercano a la realidad.
这个数字好像更接近现实。
En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
No podemos ignorar ni temer esas realidades.
我们不能无视这种现实,也不能对此感到恐惧。
Debe reflejar también las actuales realidades geopolíticas.
安理会还应反映当前地缘政治的现实。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现实。
Por consiguiente, nuestra responsabilidad común es atender estas lamentables realidades.
因此,处理这些不幸的事实,是我们的共同责任。
El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.
国际法不可忽视这一现实。
La terminación de la carrera de armamentos nucleares es una realidad.
停止核军备竞赛已经实现。
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并有.
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实的情况下,委员会才能够解决各项悬而未决的问题。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变为实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,使它适应新的历史现实。
Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.
必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。
Para afrontar todas estas realidades, debemos reformar la manera en que funciona esta Organización.
为了应对所有这些现实,我们必须改革本世界组织运作的方式。
El racismo, la discriminación y la xenofobia constituyen una realidad en la sociedad japonesa.
种族主义、歧视和仇外心理是日本社会的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。