El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成的谈判。
些在操场上玩的孩子, 第二种情况则指所有的孩子. 为了区别两种不同的作用, 书写时在第二种情况下, 用逗号将副句断开. 在形式上有不带冠词和带冠词两种. 副句中的动词一般和 que 配合, 即用单、复数第三人称; 但在主副句的主语是同一个的情况下, 也可以和主句的主语配合, 如同样可以说: Yo soy el que habló primero 或 Yo soy el que hablé primero; Nosotros somos los que se arriesgarán 或 Nosotros somos los que nos arriesgaremos.]
, 她, 它;
们, 她们, 它们:
的
本书.

天看的电影.
儿发生的
情没有我不知道的.

帮忙
都不拒绝.
工作的工厂很大.
的学习劲头给我留下了很深的印象.
本书.
告诉我时的口气知道
是个玩笑.
情的时候我还很小.
来
天我不在家. 如果主句动词是 hacer 的第三人称时, 前置词必须省略, 如: Hace tres meses ~ no sabemos nada de él. 三个来月我们没有得到
的任何消息.]
个; 这些,
些:
天介绍给你的人是个著名作家.
本引起
么多争论的小说.
本书. [这一类表达方法虽然是正确的, 但有些生硬. 更常见的形式是将前置词移到冠词之前, 如:
几页纸. 但这种说法又有先行词和 que 分开过远不合语法规定的弊病. 因而, 同是这一句话, 较好的表达方式是:
情, 全部
情; 东西, 全部东西:
情.
读得最多的是哲学书籍.
怎么能够知道
么多
情.
物中, 人是最可宝贵的. 一些>
了.
来得比我们预计的
早.
么:
回答问题快得让我惊奇.
做了
么大的努力的份上, 我们应该原谅
[先行词 mucho 可以省略, 如:
我是多么感激
].
小伙子可真聪明.
个人真有才干.
小姑娘可真想玩.
情, 一些东西:
让自己的行为遭到议论[在此情况下, que也可以重读, 如:
不可能知道.
对此一窍不通. Es ~ yo no lo sabía. 我不知道
件
情.
们说我马上就回来<让他们马上回来>.
实上
也没有把
件
情告诉我们.
们别来打扰我.
给我打手势让我别说话.
说
昨天到的, 这不是真话.
不会提前到这儿来”变成为“我担心
会提前到这儿来”.
表达方式, 如:
去掉.]
部电影真遗憾.
肯定不知道.
种
.
就是象我说的这样.
词语和一个副句]:
么也就是朋友了.
去想别的
情.
比我好学.
和我遇到了同样的
情.
的是帮助, 而不是空话.
话的是
, 而不是我.
而不在我.
们没完没了地一直谈到深夜.
道题
解了又解就是解不开.
是笑还是哭, 我都得把这件
情告诉
.
情非做不可. 
副样子, 我都没有把
认出来.
给我讲了
么多
情, 我真不知道如何回答是好. 
个人
么冒失, 说出
种话来我并不奇怪.
的表现使我对
产生了怀疑.
说话
也听不懂.
的才干无人不敬佩.
一定会做的, 因为已经答应了.
高声呼救.
跑得象飞一样.
不曾有过这方面的经历.
太书还没有出版.
一样博学!
个责任...?
去修…?
.
很有一点不可一世的架势.El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成的谈判。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准备并自给自足时,我们就会
求多国部队离开我们的城市。
La secretaría dijo que se hará hincapié en estos temas importantes en la estrategia definitiva.
秘书处表示,这些重
问题将在最后战略中加以强调。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本国政府支持政府间专家组的工作。
Se observó que quedaba mucho por hacer en esa esfera.
据指出,这一领域仍有许多工作需
做。
Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Los Estados de la CEI están convencidos de que su aportación será muy útil.
独联体成员国深信它将做出非常有益的贡献。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需
帮助的病患。
El orador espera que el Irán prosiga su cooperación constructiva en ese sentido.
我们希望伊朗继续在这方面提供建设性合作。
Sin embargo, existen diferencias en la manera en que los países vecinos responden.
但是,各邻国的反应方式不同。
No necesitan lecciones hipócritas sobre qué es lo que mejor les conviene.
们不需
听到关于怎样做最符合
们的最佳利益的虚伪的说教。
Dinamarca espera sinceramente que esos debates arrojen resultados positivos.
丹麦衷心希望,这些讨论将取得积极成果。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为模式中一个重
的组成部分。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Los elementos que figuran en ese informe siguen siendo válidos.
这份报告中的
点仍然适用。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认为是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,一些文章认为还需
做出政治保证。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。