Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证的价值。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证的价值。
Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.
来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证的价值。
En varios de los casos descritos anteriormente, los elementos probatorios de la existencia de un acuerdo de cártel eran sólo circunstanciales.
在上述一些例中,卡特尔协议的证只是间接证。
La Oficina del Fiscal ha digitalizado la lista de documentos presentados y ha determinado cuáles son los documentos carentes de valor probatorio.
检察官办公室清查了所提供的文件清单,查出了没有证明价值的文件。
Además, no hay garantías de que el valor probatorio de sus conclusiones sea admisible en un tribunal, ya sea nacional o internacional.
而且,委员会所获调查结果的证价值没有任何保证将为某个国家法庭或国际法庭所认可。
En el anexo I al presente informe figuran esos criterios probatorios y una descripción del proceso de certificación, así como nuevas normas de verificación.
这些证标准和核查程序,还有新的核查标准,均载于本报告附件一。
Además, la Comisión me entregó un expediente cerrado que contiene material probatorio que recabó y que también habrá de entregarse a un fiscal competente.
另外,委员会还交给我一个密封,其中载有委员会收集的证材料,该将交给主管检察官。
Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.
同过去一样,专家组求达到作为一个非司法机构所能达到的最高取证标准。
Esto permitiría que se mantenga el requisito de fiabilidad, dejando abierta la posibilidad de que las partes establezcan la validez de la firma por cualquier otro método probatorio.
这样既可以保留可靠性要求,同时又允许当事人用其他举证方法证明签字的有效性。
Si una mujer acusa a alguien de violación y no puede cumplir los requisitos probatorios exigidos, puede ser procesada por haber prestado su consentimiento para mantener relaciones sexuales ilícitas.
如果一位妇女指控某人强奸却不能满足举证的要求,她就有可能因涉嫌两厢情愿的违法奸情而遭到起诉。
El Grupo considera que los reclamantes que proporcionaron como mínimo un documento probatorio de su residencia en Kuwait para dos de los tres períodos satisfacen el requisito de la residencia.
小组认定,凡是提供至少一种文件证明其在上述三个时期中的两个时期在科威特居住的索赔人,均视为符合住所要求。
Además del material que recabó por sí misma, la Comisión recibió información y material probatorio de una amplia gama de fuentes, entre ellas gobiernos, organizaciones no gubernamentales y varias organizaciones internacionales.
委员会除了自己收集的材料外,还从各方面,包括从各国政府、各非政府组织和国际组织那里得到情报和证。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证单证,而不是信用证本身。
México propuso atenuar el alto grado de certeza probatoria exigido por algunos Estados y sugirió que debería ser suficiente presentar la orden de detención o el documento condenatorio para que fuera aceptable una solicitud de extradición.
墨西哥提议缓和有些国家所要求的较高的证标准,认为签发逮捕证或决文件足以使引渡请求可以接受。
El Comité ha afirmado en varias ocasiones que no puede examinar los hechos y elementos probatorios presentados a los tribunales nacionales a menos que resulte manifiesto que su apreciación fue arbitraria o que equivalió a denegación de justicia.
委员会一再阐明,委员会不会审议向国内法院提出的事实或证,除非对这些证的评估显然是任意性的或者相当于剥夺公正。
Con respecto a las reclamaciones que el Grupo recomienda no indemnizar, el Grupo observa que la mayoría de los reclamantes no presentó los informes médicos necesarios o los certificados de defunción como documento probatorio de las lesiones o la muerte.
关于小组建议不予赔偿的索赔,小组注意到,多数索赔人没有提交必要的医疗报告或死亡证明来证明伤害或死亡的事实。
Por ello, no sólo no se darán a conocer los nombres de los posibles autores de los crímenes, sino que tampoco se darán a conocer los nombres de los testigos interrogados por la Comisión, ni otras fuentes fidedignas de piezas probatorias.
为此,不仅可能行为人的姓名,而且委员会询问的证人姓名,以及其他可靠证明材料来源都不能公布。
Este punto es de particular importancia en cuanto a la entrega de expedientes bancarios y financieros y la identificación y localización del producto del delito con fines probatorios con arreglo a los apartados f) y g) del párrafo 3 del artículo 18, respectivamente.
这对于为了证的目的分别根第18条第3(f)和第3(g)款的规定提供银行和财务记录并辨认和追查犯罪所得尤其相关。
Estos tratados de asistencia jurídica recíproca facilitan el enjuiciamiento de delitos, la localización de prófugos y el traslado de testigos y elementos probatorios, todo lo cual desempeña un papel fundamental en el castigo de los delitos y el enjuiciamiento de los delincuentes.
这种法律互助条约能便利起诉罪犯,寻找逃犯,并移交证人和物证,所有这一切对于惩罚犯罪和起诉罪犯均发挥关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。