Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
坚持,执意
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和杂谈判、坚持不懈和顽强努力,使其成为现实的人都应受到赞扬。
En cuanto al sector privado, en el informe se subraya con insistencia su función de motor del desarrollo, generador de empleo y posible exportador.
关于私营部门,该报告突出强调了这个部门在促、创造就业及在生产出口商品方面的作用。
Éstas podrían reactivarse (si bien con una demora de algunos meses) si Etiopía renunciara a su presente insistencia en condiciones previas para hacer la demarcación.
如果埃塞俄比亚放弃前的立场,不再坚持为落实标界工作提出先决条件,这些办事处可办公(但需要几个月的事先准备时间)。
Elogió los esfuerzos de la UNCTAD a este respecto y su insistencia en los intereses de los países en desarrollo, que también recibían considerable asistencia técnica.
他称赞贸会议在这方面作出努力并注重中国家的利益,这些国家还得到了大量技术援助。
El Comité recomienda con insistencia a los Estados Miembros que creen dichos órganos nacionales encargados de coordinar y examinar cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo.
委员会强烈建议会员国成立这种全国机构,协调和讨论反恐问题。
Ello pone de relieve con insistencia la responsabilidad común de los Estados y de las sociedades para hallar la manera de abordar las raíces profundas del terrorismo.
这也再次突出表明了各国和社会负有找到办法解决恐怖主义根源的共同责任。
Le complace la insistencia en la necesidad de aumentar los recursos de donantes para apoyar las actividades a nivel de los países, especialmente en los países menos adelantados.
他感到高兴的是,它强调了有必要增加捐助资源支持国家一级的活动,尤其是在最不达国家的活动。
Además, la necesidad de cumplir las directrices sobre redacción aplicables a los informes de los órganos intergubernamentales se señaló con insistencia a la atención de las secretarías de esos órganos.
此外,还向政府间机构的秘书处强调了遵守政府间机构报告起草准则的必要性。
Por ejemplo, el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados han planteado con insistencia que la cooperación Sur-Sur debería abarcar todos los aspectos de las relaciones internacionales.
例如77国集团和不结盟运动推动南南合作,使之涵盖国际关系的各个方面。
Ante la insistencia de la Comisión, la policía local investigó el incidente y comunicó a la Comisión que se había detenido a nueve sospechosos y que un fiscal se estaba encargando del caso.
在委员会的坚持下,地警方调查了这起事件,并通知委员会:他们拘留了九名嫌犯,该案现已移送一名检察官处理。
Lamentablemente la insistencia de algunas partes en hacer avanzar determinados intereses, no tomó en cuenta los intereses legítimos de otros interesados, y ello dio lugar a que no hubiera consenso sobre el proyecto de resolución.
遗憾的是,一些国家坚持促某些利益,不顾有关其他国家的正关切,导致没有就该决议草案达成共识。
Tales proyectos van acompañados a menudo por desalojos y desplazamientos de la población y, en ocasiones, por hostigamiento y violencia, y no se suele consultar a los afectados, derecho que los pueblos indígenas reclaman con insistencia.
这些计划往往伴随着土著居民的迁移和流离失所,某些时候,随之而来的还有骚扰和暴力行为,而且对这些问题的处理很少和受影响的居民协商,而这正是土著人民一再坚持要求的权利。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.
委员会一再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做是尽了很大努力来消除这些关切。
La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.
各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。
La causa del desarme nuclear no avanza un milímetro con aspavientos sobre la no discriminación o la insistencia en el carácter inalienable del derecho de los Estados a beneficiarse de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear.
核裁军的事业不会因为在不歧视问题上小题大做,也不会因为坚持各国享有和平利用核能这一不可剥夺的权利而有丝毫推。
Convendría persuadir a las partes con una combinación de presión e insistencia por parte de los Estados Miembros influyentes de que realmente redunda en su interés respetar la cesación del fuego y buscar una solución por medios pacíficos.
具有影响力的成员国必须既施加压力,又提供保障,此说服有关各方,真正符合它们利益的做法是遵守停火,并寻求和平手段解决问题。
La Autoridad Palestina acoge con beneplácito la insistencia del Gobierno de los Estados Unidos para que Israel honre su compromiso de detener la expansión de los asentamientos y expresa la esperanza de que esas palabras se traduzcan en hechos.
巴勒斯坦权力机构对美国坚持认为色列必须信守停止扩建定居点的承诺表示欢迎,并希望这些话语能够转变成行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。