En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式主义。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式主义。
Su Gobierno condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
斯里兰卡政府坚决谴责一切形式和表现主义。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断然弃绝以使用武力为解决彼此之间分歧手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们各国领导人同声谴责所有形式主义。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还表合国对主义采取了一种不妥协姿态。
El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que su país condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
Chowdhury先生(孟加拉国)说,孟加拉国坚决谴责一切形式及表现主义。
Por ello, reafirmamos aquí inequívocamente los compromisos que asumimos en la Cumbre del Milenio y que luego reiteramos en Monterrey y Johannesburgo.
因此,我们在这里重申我们在千年首脑会议上作出、其后又在蒙特雷和约翰内斯堡重申承诺。
Sin embargo, la India condena inequívocamente la persistencia de una situación frágil caracterizada por actos de terrorismo y medidas de represalia excesivamente severas.
但是,印度谴责了以主义行动和过度残酷报复措施为特征脆弱局面持续存在。
La Sra. Zanelli (Perú) dice que su país condena enérgica e inequívocamente el terrorismo, del que ha sido víctima por más de un decenio.
Zanelli女士(秘鲁)说,秘鲁坚决毫不含糊地谴责主义,十几年来,秘鲁一直是主义受害者。
En su opinión consultiva la Corte Internacional de Justicia reafirmó inequívocamente la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas con respecto a la cuestión de Palestina.
国际法院咨询意见重申了合国关于巴勒斯坦问题永久责任。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲盟强烈谴责这种毫无理由、令人无法接受攻击,敦促各国保把攻击者绳之以法。
También se reconoció inequívocamente que se haría tenaz resistencia contra todo abuso voluntario del sistema de asilo por personas que no tuvieran derecho a la protección internacional.
大家还认为,那些没有资格得到国际保护人对庇护制度任何任意滥用都应当受到坚决抵制。
Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
斯里兰卡自己曾经是这一灾祸受害者,因此和国际社会一道,毫不含糊地谴责所有各种形式和表现主义。
Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
无误地显示遵守政治意愿对《化学武器公约》国际信誉至关重要。
Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas.
据定义,直接费用涉及方案活动,而间接费用是在管理方案活动过程中招致费用。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一切形式和表现主义,支持合国领导世界人民打击主义斗争。
Además, en el ámbito de las armas biológicas, todo el equipo y material de producción es, por naturaleza, de doble uso y, por consiguiente, no existen aspectos o marcas singulares que entrañen inequívocamente actividades prohibidas.
除此而外,生物领域所有生产设备和物质本质上都是双重用途,因此没有独特特性或标志表它们是用于被禁止活动。
En ese momento, Armenia se opuso inequívocamente a la introducción del tema, dejando en claro que todas las acusaciones dirigidas contra su país eran falsas, y propuso que se facilitara el envío de una misión de investigación para evaluar la situación.
当时,亚美尼亚反对提出本项目,指出,针对亚美尼亚一切指控都是不实,并建议派遣一支事实调查团前去评估局势。
Turquía condena inequívocamente y en los términos más enérgicos todos los actos de terrorismo, como el atentado que la semana anterior privó de la vida a personas inocentes en Israel, así como todo acto de provocación e incitación a la violencia.
土耳其以最有力言词,谴责一切主义行径——如上周在以色列采取夺去无辜者生命行动——以及任何挑起和煽动暴力行为。
声:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。