Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
断然反对在中东和东南亚国家名单中提到以色列。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
断然反对在中东和东南亚国家名单中提到以色列。
Todos debemos reafirmar rotundamente el papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en la gestión cooperativa de los problemas del mundo.
大家必须明确重申联合国在合作管理世界问题中中心作用。
Permítaseme formular una observación más respecto de la paz y la seguridad, porque rotundamente constituyen un tema en el que creemos firmemente.
要就和平与安全再谈一点意见,因为这明确地代表了信一种观点。
La comunidad internacional y las Naciones Unidas deberían seguir denunciando y condenando rotundamente esas violaciones y ataques, que son actos cobardes e inadmisibles.
国际社会和联合国应继续痛责并强烈谴责此类侵害和攻击行为,因为它是怯懦和不可接受行为。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出修正案,认为不能全盘否定克隆人。
Cuando se introdujo en el debate el concepto de la disuasión nuclear con referencia a su posible aplicación al espacio ultraterrestre, se afirmó rotundamente que no había razones para hacer tal comparación.
当讨论到核威慑有可能适用于外空时,有人十分坚定地断言,进行这种比较没有任何根据。
Al mismo tiempo, debido a las dudas evidentes expresadas durante el debate acerca de la interpretación de algunas de las disposiciones de la Declaración, mi delegación quisiera declarar que Polonia se opone firme y rotundamente a la clonación de embriones humanos con fines de reproducción.
同时,按照讨论中对宣言一些规定解释所表示明显怀疑,国代表团宣布:波兰明确和坚定地反对人类胚胎生殖性克隆。
Al mismo tiempo, estamos rotundamente convencidos de que, además de introducir cambios en la gestión de los asuntos de Estado y la reorganización del ejército y de la policía, hay que prestar más atención a la consecución de una verdadera igualdad entre los pueblos de todo el territorio del país.
与此同时,坚信,除了在管理国家事务方面实行改革以及军队和警察改组外,需要更加重视确保该国全境内各族裔人民之间真正平等。
El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.
Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反对这一拟议新款措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约对另一组织成员国适用,是完全不恰当。
En este sentido, la delegación togolesa espera que la necesidad de hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio de aquí a 2015, necesidad que se reiteró rotundamente en la reunión plenaria de alto nivel, vaya acompañada del apoyo indispensable que nuestros países tienen derecho a esperar de sus asociados para el desarrollo.
各国有权期待它发展伙伴提供这种支持。
Sra. Katungye (Uganda) (habla en inglés): Uganda votó a favor del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre la Clonación Humana porque, como nación, nos oponemos rotundamente a todas las formas de clonación que entrañen la destrucción de células madre embrionarias y que socaven el respeto y la protección de la dignidad humana.
卡通耶女士(乌干达)(以英语发言):乌干达对关于人克隆问题决议草案投了赞成票,因为作为一个国家,坚决反对涉及破坏胚胎干细胞和损害对人类尊严尊重和保护所有形式克隆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。