Ellos merecen nuestro respaldo y estímulo colectivo.
他们理应得到我们的集体支持与鼓励。
Ellos merecen nuestro respaldo y estímulo colectivo.
他们理应得到我们的集体支持与鼓励。
Esos estímulos están recogidos en cada uno de los objetivos prioritarios.
这些驱动因素映在每一个优先目标之中。
Más recientemente, el estímulo brindado por el Gobierno también desempeñó un papel decisivo.
最近,政府提供的鼓励措施也发挥了关键作用。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
Por su parte, las ONG tienen un papel irreemplazable de vigilancia y estímulo en la materia.
非政府组织在监测和游说方面也扮演了不可或缺的角色。
Pregunta qué estímulos se dan a los padres para que envíen a la escuela a sus hijas.
她询问采取了哪些措施来鼓励家送女童入学。
Swazilandia indicó que se daba estímulo a los campesinos dedicados a cultivos ilícitos para que plantasen sembrados alternativos.
斯威士兰报告说,鼓励从事非法作物种植的农民种植替代作物。
Se mencionó en particular el estímulo y el apoyo de los gobiernos para que las empresas africanas inviertan en África.
政府对非洲企业在非洲投资的鼓励和支持,也值得一提。
También aplica una estrategia de estímulo del crecimiento y del empleo en favor de los sectores más pobres de la población.
它还实施了支持经和就业的扶贫战略。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供的经和政治方面的促进和抑制因素而参加这类多边安排。
A través de ellos se informa a la comunidad cultural y público en general, sobre los apoyos, becas y estímulos culturales que ofrece.
它通过这些媒体让文化界和广大公众能了解其所开展的支助活动、提供的研究基金和提出的文化倡议。
La proximidad de la Unión Europea sirve también de estímulo para la reforma de la administración pública en algunos Estados miembros de la CEI.
若干独联体成员国毗邻欧洲联盟(欧盟),提高了开展公共行政改革的积极性。
Ese estímulo podría traducirse en medidas de fomento de la confianza y en asistencia técnica orientadas a lograr el fomento de la confianza en esos mecanismos.
此种促进的形式可以是建立信任的措施及用于此机制能力建设的技术援助。
En realidad, los países se incorporarán a este tipo de mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que ofrezcan estos mecanismos.
实际上,各国将根据这些多边安排所提供的经和政治方面的促进和阻碍因素而参加这类安排。
El Premio Nobel de la Paz otorgado al OIEA es, por lo tanto, un mensaje de estímulo para todos los que integramos la familia de las Naciones Unidas.
因此,授予原子能机构及其总干事的诺贝尔和平奖是对联合国大家庭中我们所有人的鼓励。
Todo indica que los organismos y las autoridades locales, como la policía y el Servicio de Fronteras Estatales, se están beneficiando del apoyo y el estímulo de la EUFOR.
有迹象表明,地方机构和当局,例如警察和国家边防局正在从欧盟部队的支持和鼓励中获益。
La función del sector privado en el desarrollo económico se ha potenciado mediante métodos directos e indirectos de estímulo de las inversiones, mejoras de infraestructura y ayudas a las pequeñas empresas.
由于采取了直接和间接的方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经发展中的作用加强。
El Consejo empresarial de la OCS, cuya constitución está entrando en la etapa final, será una nueva fuente de estímulo para el proceso de integración en el marco de la Organización.
本组织实业家委员会的组建工作已近尾声,它应成为促进本组织框架内一体化进程的新资源。
También cabe destacar que los programas de acceso a la energía deben centrarse en el estímulo de actividades productivas en estas zonas a fin de garantizar la generación de los ingresos necesarios.
同样重要的是应强调,获得能源的方案需要把重点放在刺激在有针对性的领域用于生产用途,以确保获得必要的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。