Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构
保健服务是按商业方式全额支付
。
错误.
所
, 必需
应;Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
私营保健机构
保健服务是按商业方式全额支付
。
En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.

部,所谓司法往往是一
新军指挥官
任意决断。
Nos dispensó un recibimiento helado.
他冷冰冰地接待了我们。
Para su organización y aplicación, está dividida en atención de salud primaria dispensada por especialistas y hospitalaria.
波斯尼亚和黑塞哥维那以初级、专家咨询和
院保健方式组织和实施保健工作。
En algunos casos, los coordinadores residentes pueden ser dispensados de su papel como jefes de una oficina del PNUD.
某
情况下,驻地协调员可以被解除联合国开发计划署国家办事处主任
职责。
Prosiguió diciendo que Egipto "tiene directamente la obligación de dispensar un trato adecuado a los presos en su territorio".
委员会还说,埃及“对于妥善对待
它管辖下
犯人负有直接义务”。
También establece que las personas que dispensan tratamiento médico no serán objeto de demandas judiciales o acoso por prestar tales servicios.
该文件还规定,提

服务
人不会因提
这类治
而被提起诉讼或受到骚扰。
Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们
建立一个和谐与和平
世界时取得成功。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”
定义为平民人口提
不了什么保护。
En primer lugar, los Estados Unidos no conceden a los PMA un acceso preferencial a su mercado dispensándoles sistemáticamente un trato especial.
首先,美国并不由于这
国家享有整体
特殊待遇而授予它们市场准入优惠。
En relación con esto, la política palestina de comercio exterior debería tener muy en cuenta el trato especial y diferenciado dispensado a los PMA.
这方面,巴勒斯坦国际贸易政策应当强调针对最不发达国家
特殊和差别待遇。
La Carta Africana no contiene disposiciones que dispensen a los Estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
《宪章》中并未规定
发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担
义务。
En la República Srpska, los servicios de atención de salud se dispensan a través de su fondo de atención de salud, y los servicios de atención primaria, secundaria y terciaria.
塞族共和国通过
保基金、初级、中级和高级保健服务部门组建成保健服务部门。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本
任务是要向智力残疾者
家庭及其照料者提
支助并强制实行部门间协作。
Incumbe también a los cantones determinar las normas y reglamentos para proporcionar beneficios a las personas con discapacidad, siendo competentes para financiar y dispensar atención primaria de salud a estas personas.
各个州也负责确定法律和条例,规定残疾人
福利。 各个州负责为残疾人
初级
保健提
资金和服务。
Puede ser conveniente dispensar de la aplicación de medidas cautelares, ya sea modificándolas o revocándolas, cuando se estén perjudicando los intereses de las personas a las que se impongan las medidas.
如果临时措施所针对者
权益因适用措施而受到损害,可能应给予救济免于适用
临时措施,例如修改或终止临时措施。
Permítaseme la oportunidad de expresar mi sincero agradecimiento por el constante apoyo que dispensaron los miembros al Tribunal y, por cierto, a la justicia internacional y a la lucha contra la impunidad.
请允许我借此机会对各位成员们不断支持法庭、而且确实不断支持国际司法和打击有罪不罚现象表示由衷感谢。
Al Relator Especial le preocupan las constantes denuncias de la utilización generalizada y sistemática de la tortura y el mal trato que dispensan las autoridades a las personas detenidas en espera de juicio.
特别报告员感到关切
是,人们继续指控当局对被关押待审讯
人普遍和有目
地使用酷刑和进行虐待。
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.
特别应给予妇女签订合同和管理财产
平等权利,并
法院和法庭诉讼
各个阶段给予平等待遇。
Esperamos que la Secretaría dispense sus valiosos esfuerzos para apoyar la labor en esta esfera de la lucha antiterrorista con la urgencia y la prioridad que esta amenaza supone en todo momento para nuestros ciudadanos.
我们希望秘书处继续其宝贵努力,以恐怖主义威胁使各国人民不断感受
急迫感,重点支持反恐领域工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。