Cuba tiene el convencimiento de que sólo se puede resolver esos problemas mediante la cooperación internacional.
古巴有信心利用际帮助解决这些问题。
Cuba tiene el convencimiento de que sólo se puede resolver esos problemas mediante la cooperación internacional.
古巴有信心利用际帮助解决这些问题。
Expresa el convencimiento de que los esfuerzos por promover el desarme regional afianzarían la seguridad de todos los Estados.
促进区域裁军努力可以加强所有
家
安全。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我们会有力量和智慧肯定地回答这个问题。
Reiteró el convencimiento del CCISUA de que los contratos permanentes ofrecían salvaguardias para la independencia de la administración pública internacional.
他再次表示,际职工会协调会
,
期合同
际公务员保持
立提供了保障。
La tarea primordial para los Estados Miembros ahora es actuar y cumplir basándose en ese convencimiento dándole forma a soluciones concretas.
目前各会员要任务就是行动起来,把这一信念化
具体
解决办法。
Malasia tiene el firme convencimiento de que se debe prestar mayor atención a los esfuerzos destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
马来西亚坚定地,必须特别重视实现千年发展目标
努力。
Los cursos ayudan al personal a reconocer y admitir la homosexualidad y a transmitir a los pacientes el convencimiento de que pueden ser como son.
这些课程帮助员工识并了解同性恋行
,让病人感觉她们可以自行其是。
Radica en el convencimiento de que el objetivo supremo de todo ser humano es la felicidad y su logro debe ser el propósito del desarrollo.
这一概念源自这样一种信念,即每一个人最终目标是幸福,实现这一目标应该是发展
目标。
Simplemente nace de nuestro convencimiento sincero de que los métodos de trabajo siempre quedan secuestrados si se abordan de manera simultánea y conjunta con la ampliación.
我们只是对工作方法
审议如果与安理会成员数目增加
问题同时和一道处理,总是有所偏失。
En cuanto al doble rasero existente en Turquía con respecto a las enfermedades de transmisión sexual, no tiene el convencimiento de que se trate de un problema.
谈到土耳其在对待性传播疾病方面存在双重标准,她本人并不这是个问题。
Sin embargo, en su mayoría, los entrevistados manifiestan su convencimiento de que ser miembro de un consejo municipal o provincial es una experiencia que vale la pena vivir.
但是,多数被调查人,担任市议员或省议员是一种值得尝试
经历。
Habida cuenta de que ninguna de las partes puede alegar error, carece de relevancia el hecho de que esa fe se basaba en el convencimiento de que el mapa era correcto.
鉴于没有一方可以错误由,因此,这一依赖是否是基于该地图是正确
这样一个推想,这一点并非实质性要点。
Este es precisamente el convencimiento que animó al Presidente del Gobierno de España a proponer en el pasado período ordinario de sesiones de la Asamblea General una Alianza de las Civilizaciones.
这正是促使西班牙首相在大会上届会议上提出不同文明联盟倡议信念所在。
En este sentido quisiéramos manifestar una vez más nuestro firme apoyo a las resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad relativas a Darfur y nuestro convencimiento de la importancia de su plena y efectiva aplicación.
此,我们重申大力支持安全理事会此前就达尔富尔问题通过
相关决议,重申这些决议应予全面有效执行。
Deseo reiterar el convencimiento de mi país de la necesidad de que el Consejo de Seguridad sea más representativo, transparente y eficaz, por cuya razón abogamos por el aumento del número de sus miembros.
我愿重申我信念,即安理会需要更具代表性、更透明和更有效。 因此,我们
张增加其成员数目。
El sector de la biotecnología marina se sustenta en el convencimiento de que muchos microorganismos que se encuentran en diversos entornos marinos pueden, gracias a la biotecnología, proporcionar nuevos productos y procesos para su utilización en numerosos sectores.
海洋生物技术业识基础是,在各种海洋环境中找到
许多微生物,通过生物技术处理,可提供新产品和工艺,供许多部门使用。
Además, el UNICEF había apoyado la creación del Departamento, con el convencimiento de que mejoraría la seguridad y la vigilancia del personal, así como la capacidad de proporcionar salud, educación, igualdad y protección a los más necesitados.
此外,儿童基金会对安全和安保部组建给予了支持,确信这样做将加强工作人员
安全和安保,并加强向那些最需要
人提供保健、教育、平等待遇和保护
能力。
El Gobierno basa su acción en el convencimiento de que el grupo destinatario quiere participar intensamente en las actividades sociales y considera que, en gran medida, es responsabilidad del propio grupo conseguir el mejoramiento de su situación, actualmente desfavorecida.
政府采取行动依据假定是,目标群体希望积极参与社会,并且
改善她们目前
不利地位在很大程度上是她们自己
责任。
Tenemos el convencimiento de que los desastres merman notablemente los resultados de las inversiones realizadas en el desarrollo en muy poco tiempo, y por consiguiente siguen siendo un importante obstáculo para el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza.
我们相信,灾害会在极短时间内对发展投资
成果造成严重
破坏,因此,灾害依然是可持续发展和减贫
重大障碍。
El Consejo reitera su convencimiento de que las actividades relacionadas con las cuestiones transfronterizas y subregionales deben realizarse como parte de una estrategia más amplia de prevención de conflictos, gestión de las crisis y consolidación de la paz en la subregión.
“安理会重申,它对跨界和次区域问题采取
行动应是该次区域预防冲突、处理危机和建设和平大战略
组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。