Una vela de sebo esparcía una débil claridad.
一支蜡烛发出淡淡的光芒。
Una vela de sebo esparcía una débil claridad.
一支蜡烛发出淡淡的光芒。
No habla con claridad porque tiene una cuerda vocal paralizada.
他没办法正常说话因为他患上了声带麻痹。
Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.
在大厅里微弱的光线下我几乎看清他的脸。
Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.
声明中有钱段落清接。
La claridad de sus intenciones no dejaba lugar a dudas.
他的意图一清二容怀疑。
Las responsabilidades en este sentido deben definirse con claridad.
应明确界定这方面的责任。
Deben definirse con claridad las responsabilidades y relaciones institucionales.
必须明确界定各机构的职责和它们之间的关系。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订者很清这一点。
Las cuestiones que están en juego son importantes y debemos abordarlas con claridad.
所涉问题事关重大,必须得到澄清。
Por último, quisiera celebrar rápidamente la claridad de las propuestas del Secretario General.
我要简洁赞扬秘书长建议的清晰度。
Este principio se expresa con máxima claridad en el artículo 1 (véase infra).
这一点在第1条(见下文)中得到了最清的表述。
Así, los objetivos fijados son identificados y seguidos con toda claridad.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Se pidió que, en el futuro, los marcos lógicos se definieran con más claridad.
还有人要求将来制定更明确的逻辑框架。
También acoge con satisfacción la claridad y transparencia de la presentación basada en los resultados.
清透明的按成果制订的编制也受欢迎。
La Comisión Consultiva siempre se ha esforzado por hacer recomendaciones concretas redactadas con claridad.
咨询委员会始终力求用明确的措辞提出具体建议。
La estructura institucional de la Comisión de Consolidación de la Paz debe definirse con claridad.
需要明确规定建设和平委员会的制度结构。
Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.
有人劝阻这样做,以便条文清明了。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清应使我们陷入旷日持久的混乱。
Tiene claridad de juicio.
他头脑清醒。
Nos gustaría dar las gracias al Secretario General Adjunto Abe por la claridad de su exposición.
我们非常想感谢阿部副秘书长对他的情况介绍所作的澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。