Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在尽力坦率同时又真诚地表达自己。
Sin embargo, a su vez, podría impedirle prestar asesoramiento con toda franqueza y sinceridad.
但是,透明度增加可能影响货币基金供坦诚建议的作用。
Hablo con franqueza cuando digo que este conjunto de propuestas amplias y osadas es más urgente que un cambio en la composición del Consejo de Seguridad.
我坦率地指出,这一系列大胆而广泛的议比安全理事成方面的变动更为紧迫。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面的进展,并我认为它们落在后面,我将开诚布公。
Las deliberaciones, efectuadas con franqueza, se centraron en la evaluación de la serie de cursos y dieron a los participantes la oportunidad de expresar claramente sus opiniones.
公开讨论关注于评价系列培训班,并为参与者供发表观点的机。
Como el representante de Italia, también pertenezco a la cultura mediterránea y quisiera sencillamente decir con toda franqueza que en realidad sí hay algunas diferencias entre equidad e igualdad.
我和意大利代表一样,也来自地中海文化,我要坦率地说,事实上,公平与平等之间是有一些区别的。
Un interlocutor señaló con franqueza que, podía haber 100.000 candidatos en todo el país si los 90 partidos políticos estimados presentaban cada uno 10 candidatos en cada lista electoral.
一个对话者坦率地指出,大约90个政党各推出10个候选人,全国就有10万名候选人。
Para asegurar la protección plena e ininterrumpida de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq es de importancia vital compartir con franqueza y puntualidad los planes, a fin de incluir en ellos información sobre la seguridad y evaluaciones de la situación al respecto.
必须坦率、及时地交流计划,包括与安全有关的信息和评估,以确保充分、不间断地保护联合国在伊拉克的派驻人员。
Su país participó activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, desde su inicio en el decenio de 1950, y cree que se ha ganado el derecho de hablar con franqueza sobre las necesidades reales del mantenimiento de la paz.
自联合国维持和平行动于二十世纪五十年代创立以来,印度就积极参与了这些行动,它认为,它有权就维持和平的现实需要坦诚地发表意见。
El éxito de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información ha obedecido en gran medida al hecho de que la sociedad civil y el sector privado han desempeñado un papel activo en un entorno de franqueza y respeto mutuo.
信息社问题世界首脑议第一阶段议获得成功,在很大程度上可归功于民间社和私营部门在开放和相互尊重气氛下的积极参与。
Lo que me interesa más acerca de esta cumbre es que brinda la oportunidad de hablar de manera amistosa, pero con franqueza y objetividad, acerca de las deficiencias del sistema las Naciones Unidas por lo que atañe a los mecanismos de provisión, gestión y coordinación de la ayuda al desarrollo.
这次首脑议,我最感兴趣的是它为我们供了一次机,让我们能以友好而坦率、客观的方式讨论联合国系统供、管理和协调发展援助的机制的缺陷。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。