Mi presencia ha sido circunstancial.
我在场是偶然事情.
Mi presencia ha sido circunstancial.
我在场是偶然事情.
Mi estancia en Madrid es circunstancial.
我在马德里逗留间要看情况而定。
Entre las descripciones de los casos hay algunas en que las pruebas circunstanciales fueron insuficientes.
案例描述中还包括一些间接证据也不足案例。
Es improbable que esa liberalización selectiva y circunstancial aumente la eficiencia y es preciso realizar previamente una evaluación cuidadosa.
这种选择性和性自由化不可能加强效率,因此在实行这种自由化之前须仔细评估。
En varios de los casos descritos anteriormente, los elementos probatorios de la existencia de un acuerdo de cártel eran sólo circunstanciales.
在上述一些案例中,卡特尔协议证据只是间接证据。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和暂、转瞬即逝和偶然存在利益作出这个决定。
El autor insiste en que su condena se basó en pruebas puramente circunstanciales y no pudo ser revisada por un tribunal superior porque fue juzgado por el más alto tribunal en única instancia.
3 提交人坚持认为,对他定罪依据纯粹是次要证据,而较高级法庭不得予以复审原因,是在于他已在最高法院受到唯一一次审理。
Con frecuencia los procesos de consultas que se iniciaron por medio de estas iniciativas se ha considerado oportunista y circunstancial, lo cual ha dado una ejecución que hace poca mella en las estructuras y procesos existentes adversos al crecimiento en favor de los pobres.
很多候有人认为通过减贫战略文件倡议开展协商进程是一种投机和权宜做法,使执行工作对不利于扶贫增长现有结构和进程无法作出很大改变。
La acusación había presentado las siguientes pruebas circunstanciales: 1. Un testigo de 21 años de edad había declarado que él y el autor habían tenido relaciones sexuales el día anterior a la detención, y el Tribunal consideró que, a pesar de su edad, "por su aspecto físico parece un menor".
控方提出下列间接证据:1. 一位二十一岁证人报告,在逮捕前一天,他和提交人从事了性活动,法庭认为,不管他年龄有多大,“其生理外貌显示他好象并未成年”。
La manera circunstancial con que se han desarrollado estos proyectos, producto de una financiación imprevisible y escasa tal vez haya tenido un efecto negativo en la transparencia ante las Partes y el público, dado que apenas se han establecido procedimientos o calendarios para la aprobación de proyectos que los interesados directos conozcan y puedan seguir.
制定这些项目采取特殊做法 (由于项目资金不可预测性和数量少造成) 有可能对面向缔约方和公众透明性带来了消极影响,因为有关利益方可借以监测和了解批准项目固定程序极少,也不可能做到及。
La manera circunstancial en que se han elaborado esos proyectos (debido a la financiación imprevisible y escasa) puede haber repercutido negativamente en la transparencia ante las Partes y el público en general, dado que se han establecido muy pocos procedimientos o calendarios para la aprobación de proyectos que los interesados directos conozcan y puedan vigilar.
拟定此种项目方式性(原因是项目资金无法预测,十分短缺),可能会在透明度方面给缔约方和公众造成不利影响,因为在项目核准程序或限上利害攸关者能够加以监督和了解为数很少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。