La aparición de nuevos problemas y amenazas acrecentó la preocupación internacional por las armas de destrucción en masa.
新挑战
威胁增
了国际社会对大规模毁灭性武器
忧虑。
La aparición de nuevos problemas y amenazas acrecentó la preocupación internacional por las armas de destrucción en masa.
新挑战
威胁增
了国际社会对大规模毁灭性武器
忧虑。
El PND establece tres prioridades fundamentales: acrecentar la equidad e igualdad de oportunidades para la población y mejorar sus capacidades.
《国家发展规划》确定了三个基本重点:为人民创造更多公等
机会,并增强其能力。
A corto plazo, hay cuatro elementos esenciales que son indispensables para romper el círculo de intensa violencia y acrecentada militarización.
目前打破暴力增强
军事化日益
恶性循环,有四项不可或缺
基本
素。
Esas iniciativas acrecentarán los recursos de las pequeñas empresas que abastecen principalmente los mercados nacionales pero tienen un potencial de exportación.
这些举措将强主
供应本国国内市场但也具有出口潜力
小企业
资源。
Una serie de incidentes que tuvieron lugar la semana pasada acrecentaron de manera alarmante las tensiones a lo largo de la Línea Azul.
上周发生一系列事件使蓝线上
紧张局势上升到惊人
程度。
Dicho Fondo sustituiría al actual Fondo para Mantener y Desarrollar la Educación Primaria y Acrecentar el Valor de los Profesionales de la Educación (FUNDEF).
该基金将取代现有保持
发展初等教育及提高教学专业价值基金(FUNDEF)。
El mejoramiento del aprovechamiento de los recursos mineros y forestales, a fin de acrecentar los ingresos fiscales.
改进矿业林业资源
开发,以增
财政收入。
El año que tenemos ante nosotros ofrece múltiples oportunidades a las Naciones Unidas para acrecentar sus esfuerzos y su eficacia en la lucha contra el terrorismo.
今后一年为联合国提供了几次机会,以
强反恐斗争
努力
效率。
Mi Gobierno ha dado una respuesta multisectorial a la pandemia y ha acrecentado sus esfuerzos en este sentido mediante actividades de promoción, asesoramiento y terapia antirretroviral.
我国政府已经对这个流行病制订跨部门处理办法,通过宣传、咨询抗逆转录病毒疗法,
大了处理力度。
El alivio de la carga de la deuda puede acrecentar sustancialmente las inversiones en sectores que son decisivos para el logro de los objetivos de desarrollo.
减免债务有可能大大增对实现发展目标至关重
部门
投资。
La experiencia del tsunami y otras catástrofes recientes ha acrecentado la preocupación de Sri Lanka ante la necesidad de dotarse de una eficaz gestión de desastres.
经历了海啸最近发生
其他灾害后,斯里兰卡更
重视建立有效
灾害管理方面
需
。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构作用,以提高它们
效率
效力。
La impresión de que se está desfavorecido, e, incluso, discriminando intencionadamente por motivos religiosos y culturales provoca roces dentro de las sociedades y a menudo acrecienta las fuerzas extremistas.
如果感到处于不利地位,甚至作为一种信仰文化而被蓄意歧视,那么就会导致不同社会内
摩擦,而且常常会
极端主义势力。
El PNUMA procurará emplear su experiencia en la esfera de la financiación nacional y de la conservación, que se acrecienta con rapidez, para beneficio del Plan Estratégico de Bali.
环境规划署将努力将其在国内筹资为保护筹资方面迅速发展起来
经验用于为《巴厘战略计划》使之从中受益。
La trata supone otro riesgo grave que se acrecienta cuando las personas se desplazan, las familias se separan, los niños quedan huérfanos y los medios de subsistencia se destruyen.
在人们流离失所、家人失散、儿童失去父母、生计遭到破坏时,还会出现一个严重危险,就是人口贩运。
La mayoría de las Partes recalcó que la agricultura se considera una prioridad del desarrollo, con el fin de garantizar la seguridad alimentaria y de acrecentar su contribución al PIB.
大多数缔约方强调,农业被定为发展重点,这是为了保障粮食安全提高农业对国内总产值
贡献率。
Algunos oradores se refirieron a que el hecho de estar ubicados geográficamente en las principales rutas comerciales acrecentaba su vulnerabilidad respecto del terrorismo.
有些发言人指出,他们
国家处于主
贸易通道上
地理位置使其更易受到恐怖主义
影响。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解
支持训研所
工作
在广岛
驻留。
Además, es necesario acrecentar la eficacia de las misiones visitadoras a los territorios no autónomos, dado que se considera que esas misiones son los mejores medios de fomentar la descolonización.
同时,还需提高非自治领土视察团
效率,因为这些视察团被认为是促进非殖民化最有效
手段。
La labor se ha realizado para acrecentar en Croacia la capacidad de jueces y abogados y prepararlos para la transferencia de causas cuyo procesamiento se llevará a cabo en la jurisdicción nacional.
为准备移交案件以便在国家司法管辖范围内进行起诉而进行了工作,以强克罗地亚
法官
律师
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。