Une mort en plein jour lui parut ignoble, il résolut de mourir pendant la nuit afin de livrer un cadavre indéchiffrable à cette Société qui méconnaissait la grandeur de sa vie.
他觉得白天 似乎太难看了,决心在夜里
似乎太难看了,决心在夜里
 ,
, 便把一具无从辨认
便把一具无从辨认 尸体留给这无视他
尸体留给这无视他 伟大生命
伟大生命 社会。
社会。


 [指电码等]
 [指电码等]

 密码
密码 辨认
辨认 , 难
, 难 辨读
辨读
 笔迹
笔迹 理解
理解 , 难
, 难 捉摸
捉摸
 理解
理解 思想 www.fr ancoc hino is.co m 版  权 所 有
思想 www.fr ancoc hino is.co m 版  权 所 有 ;
; ;
; ,难认
,难认 ,
, 迹不清
迹不清 ,
, 迹难辨
迹难辨 ;
; , 免除扣押
, 免除扣押 ;
; 码;
码; ,
, 迹清晰
迹清晰 ;
; ,秘密
,秘密 ;
; ,未知
,未知 ,不认识
,不认识 ,不熟悉
,不熟悉 ;
; ,阴暗
,阴暗 ;
; ,可理解
,可理解 ;
;Une mort en plein jour lui parut ignoble, il résolut de mourir pendant la nuit afin de livrer un cadavre indéchiffrable à cette Société qui méconnaissait la grandeur de sa vie.
他觉得白天 似乎太难看了,决心在夜里
似乎太难看了,决心在夜里
 ,
, 便把一具无从辨认
便把一具无从辨认 尸体留给这无视他
尸体留给这无视他 伟大生命
伟大生命 社会。
社会。
Nous avions fait connaissance l'année précédente, et la famille Gaviria avait envisagé ce repas dès lors dans un double objectif : converser avec McLarty sur l'indéchiffrable situation colombienne; et faire plaisir à sa femme qui souhaitait parler avec moi de certains passages de mes livres.
我们前一年见过面,而加韦里亚家庭后来策划晚餐有双重目 :与麦克拉蒂讨论哥伦比亚隐晦不明
:与麦克拉蒂讨论哥伦比亚隐晦不明 局势
局势 及满足他妻子了解我书中某些要点
及满足他妻子了解我书中某些要点 愿望。
愿望。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。