Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.
行政程序难以实施
缺乏
致性,使得人们很难采取有效行动。
, 不连贯
, 缺乏条
;
离破碎
;不
致

想法
学】不相干
, 不相参
!
致
态度
故事
文章
义词:
;
,结构紧密
,严密
,
致
,协调
;
,混杂
;
,荒唐
,荒诞
;
,得罪
;
,不完整
;
,极度兴奋
;
驳
,
对
,对立
;
, 未必确实
,不可靠
;
论
,悖论
;
;Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.
行政程序难以实施
缺乏
致性,使得人们很难采取有效行动。
Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.
有时对这类资产
提法不完整或不
致。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安
会事后对区域组织
参与给予了认可。
Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.
这个结果就是
些发达国家奉行错误和经常不
致政策
个例子。
Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.
些证人
供述前后不
,
在不同
面谈中有所改变。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸
是,它们常常是互不相干、很不完善
。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
这些政策前后不
,达不到预期目标,因此我要冒昧坦率地说,这些是错误
政策。
Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.
撰文人关于他父亲
遭遇
陈述也前后不
致。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡
应对措施必然会产生不
致
结果。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然
,联合国人力资源
管
和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化
离破碎,缺乏连贯
致。
En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.
尤其是,她
言词很难令人信服,
她
申诉前后矛盾,难以认为会符合事实。
L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.
术语
使用不仅前后不
,
在某种程度上令人误导。
Or l'auteur a toujours précisé qu'il travaillait seul, ce qui apparaît incohérent aux yeux de l'État partie.
然
,撰文人总是说他独立工作,这在缔约国看来显然是矛盾
。
Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.
但是,常常出现
情况是,在不同场合所收到
讯息是混杂
,甚至是相互矛盾
。
Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.
任何以任意或
常
方式使用下放权力
做法,都会给工作人员——管
层
关系造成严重损害。
Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une façon d'effectuer un paiement.
因此这两款相互不
致,按照定义抵消是
种付款方法。
Il a été souligné qu'un système de collecte de données incohérent pourrait entraîner une sous-estimation de la criminalité.
与会者强调指出,
离破碎
数据收集系统可能会导致对犯罪
低估。
Toutefois, selon nos critères, malgré les bonnes intentions, les dispositions ont été appliquées de manière incohérente et partielle.
但我们认为,尽管有善意,但其各项规定
执行情况仍不稳定并不够全面。
Les observations finales sont souvent si incohérentes qu'aucun juriste ou gouvernement ne peut les considérer comme une règle juridique.
结论意见往往不
致,因
任何律师或政府均不能把它们看成法律。
On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.
然
,我们对辩论
某些参加者所作
发言感到有些困惑,这些发言是前后抵触和自相矛盾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。