À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在
方面,裁军谈判会议的僵局是不合情理的。
靠的;不

的
笑的

的事
靠的故事

的;
思议的,难以理解的,难以想像的;
设想的,难以相信的,不
的;
接纳的,很像真实的;À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在
方面,裁军谈判会议的僵局是不合情理的。
Cette somme invraisemblable représente 2,5 % du PIB mondial.
一难以令人置信的总额相当于全球国内生产总值的2.5%。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”极为不正常。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正常人相比极为不正常。
Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
对于
一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实)的论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。
Qui plus est, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,“死因”和“死亡时的年龄”据说极不自然。
En conséquence, il est invraisemblable qu'on en vienne jamais à les supprimer.
因此取消措施的
性很
。
Il s'agit là d'actes invraisemblables qui sont inadmissibles au sein de notre civilisation.

行为令人难以置信,
是我们的文明所不
接受的。
Ce n'est pas une idée invraisemblable.
人类不是一个牵强的概念。
En outre, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» étaient selon lui absolument invraisemblables.
此外,“死因”和“死亡时年龄”据说非常不真实。
Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois.
看来更加有
的情况是:她想把
照片交给某个她认识才几个月的人。
Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.
难以设想会以融资租赁方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。
12 Deuxièmement, l'État partie soutient qu'il paraît invraisemblable que l'auteur, par simple curiosité, ait voulu avoir en sa possession des photographies de personnes torturées.
12 第二,缔约国认为,似乎撰文人不
仅仅出于好奇而想保留遭受酷刑囚犯的照片。
Les études de cas et les statistiques invraisemblables du commerce révélées par le rapport montrent que les pays importateurs, également, ont des problèmes à régler.
该报告披露的个案研究和
不确切的贸易统计数字都表明,进口国也有要处理的各种问题。
3 L'auteur avance que les seules preuves à charge examinées étaient les déclarations des mineures, qui contenaient un grand nombre de contradictions et d'affirmations totalement invraisemblables.
3 提交人称,控方提供的唯一证据是女童的证词,
证词存在
量矛盾之处和完全难以置信的指控。
Il a considéré que le deuxième auteur n'était pas un témoin crédible et que les aspects les plus importants de son récit étaient invraisemblables et contradictoires.
难审庭认为,第二提交人不是
信的证人,他所述的案情的一
重要因素既无
性,而且自相矛盾。
Le parquet et les tribunaux ont négligé l'absence de concordance dans les données factuelles, les éléments de preuve objectifs à charge et les dépositions invraisemblables des policiers.
检察官和法院忽视了实际存在的差距,
用以定罪的客观证据,以及警员提出的不太
予以证实的陈述。
Compte tenu de la situation dans le territoire occupé, l'excuse invoquée par les occupants pour justifier les immenses souffrances infligées aux civils palestiniens est dénuée de tout fondement et invraisemblable.
鉴于被占领土的局势,侵略者为了辩解给巴勒斯坦平民造成的巨
痛苦所使用的借口是没有任何根据的,也是完全不
信的。
En effet, il est notamment invraisemblable que le requérant, s'il se sentait sérieusement menacé par K. A., ait attendu plusieurs mois pour quitter l'Algérie après avoir mis un terme à son activité professionnelle.
尤其不
令人相信的是,申请人既然已经觉得受到了K.A.的严重威胁,却在离职之后拖了数月才离开阿尔及利亚。
Ce qui a été véritablement invraisemblable c'est le fait que le Conseil a été incapable de faire un effort sérieux pour relever ce défi lancé à son mandat et au droit international.
真正不
置信的是,安理会未
作出认真努力,对付对它的任务和国际法的
种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。