Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.
我们也必须采取主动
果断的行动,
我们的思想
行为
加人性化。
为人们所能理解:
一种学说为人们所理解
变得仁慈;
变得通人情; 
文明

;
变形,
改观;
现代化;
充满活力,
精力充沛;
增值,
加值钱;
简易化;Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.
我们也必须采取主动
果断的行动,
我们的思想
行为
加人性化。
Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.
最近,土库曼斯坦
人道主义方面采取了许多切实的步骤。
L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.
欧洲联盟相信,我们能够并必须
全球化具有人性,以便
全球化为所有人服务。
Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.
为了实现地球
睦,大家都必须
我们的社会人情化,把道德
精神价值

要地位。
Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.
Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他
投票前解释欧盟成员国的投票理由。
Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.
全面经济政策改革
富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。
Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.
西雅图、温莎
魁北克开展的斗争是世界文明
全球化变得具有人性的斗争的组成部分。
Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.
该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。
Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.
各种经济概念正
逐步趋于以人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。
Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.
目的不是为了消除创业精神
自由市场,而是为了制约
管制不当行为,
处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。
Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.
从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》
《刑事诉讼法》的改革,以
司法体制人道主义化。
Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.
我们相信拉丁美洲有可能
世界上拥有
大的发言权,以便管理全球化进程并
之人性化。
Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
Plusieurs des conclusions tirées à l'issue de ces études ont inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.
从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》
《刑事诉讼法》的改革,以
司法体制人道主义化。
Car ce sont précisément ces efforts qui permettent de donner un sens de liberté et de justice à la vie collective qui représentent le meilleur moyen de l'humaniser.
因为正是这种努力给予集体生存一种自由
正义的意识,而仅此一点就可
生命具有人性。
Deux séminaires nationaux et 18 autres à l'échelon des états ont été organisés sur les soins obstétriques et néonatals humanisés et fondés scientifiquement à l'intention de spécialistes de 257 maternités.
为257个产科单位的专业人员举办了两个全国性
18个州一级的科学产科
新生儿人道护理研讨会。
Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.
我们有义务创造条件,以
过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味
变得平等。
Afin d'humaniser plus avant la vie de la société turkmène, on a également adopté une loi instituant une amnistie annuelle, déclarée à la veille de la « nuit du Grand Pardon ».
为进一步将土库曼斯坦的公共生活人道化,人民委员会还通过了一项关于年度大赦的法律。
Humaniser la mondialisation, c'est avant tout la rendre inclusive, en intégrant pleinement les pays en développement dans l'économie mondiale et en générant de nouveaux flux de financement dans leur direction.
全球化具有人性
先意味着,必须通过
发展中国家充分融入世界经济
给他们带来新的资金,
全球化具有包容性。
Aucune des civilisations qui a enrichi et humanisé notre planète ne peut dire, dans les limites de son expérience historique, qu'elle n'a pas connu d'épisodes de violence ou de terreur.

我们这个星球变得丰富多彩
具有人性的任何文明中,没有一个
其自己的历史经验中不曾发生过暴力与恐怖事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。