Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同日而语。

民族对于它的侵略者的屈从
主义;Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同日而语。
Toute nation confrontée à une armée d'envahisseurs ne ferait-elle pas la même chose?
有

家面对军队入侵而不采取同样的行动?
Cette agression a entraîné d'immenses dégâts matériels, dont ceux causés par les envahisseurs.
这次进攻对我
造成了巨大的物质损耗,其中包括入侵者造成的巨大损失。
Malgré les agressions continuelles d'envahisseurs étrangers, elle a aussi connu des périodes d'indépendance et de souveraineté.
尽管不断地遭受到外来侵略者的入侵,但也仍然有
独立和拥有主权的时期。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Tous les biens de sa famille ont été pillés et plusieurs de ses proches ont été tués par les envahisseurs.
侵略者把他家所有的财产抢劫
空,并杀害了他的几
亲属。
La situation dangereuse qui s'aggrave en Somalie persistera, bien que les envahisseurs répètent à l'envi qu'ils ont la situation bien en main.
尽管侵略者
再
“
切都在控制之中”,但是索马里不断恶化的危险局势将不会好转。
En effet, nos envahisseurs, nos agresseurs - rwandais et ougandais, en particulier - sont encore dans notre pays, et je viens encore parler de cela.
尤其来自卢旺达和乌干达的我们的入侵者和侵略者在我们
家,我将再次谈论这
问题。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是
项绑架任务。
Une fois de plus, ce sont les fils et les filles de l'Éthiopie qui, au prix de leur vie, ont chassé l'envahisseur du front Mereb-Zalanbessa-Alitena.
埃塞俄比亚人民再次作出了牺牲,把赖着不走的侵略者赶出了梅雷布-扎兰贝萨-阿利特纳前线
带。
La lutte du peuple palestinien contre l'envahisseur est tout aussi légitime, et sa seule issue acceptable, c'est le retrait d'Israël des territoires qu'il occupe illégalement.
巴勒斯坦人民反对占领者的斗争是合法的,它惟
可以接受的结局应当是以色列撤离其非法占领的土地。
Pour ce qui est du retrait des forces étrangères, le Président du Gabon a insisté sur une distinction entre les « envahisseurs » et les forces invitées.
谈到外
部队撤离时,加蓬总统坚持要区别“侵略者”和应邀前来的部队。
C'était le prétexte invoqué par l'envahisseur pour justifier ce qu'il a appelé une intervention humanitaire, interprétation perverse, s'il en est, de la responsabilité de protéger.
这是入侵者用来进行所谓“人道主义干预”的借口,从根本上歪曲保护的责任。
Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.
在不幸的被占领的日子里,侵略军的所作所为比文明行为中最差的表现还差得多。
Ce qui se déroule actuellement est une lutte légitime contre un envahisseur et un autre exemple de deux poids deux mesures au sein de l'Organisation des Nations Unies.
目前所发生的
切是
场抗击侵略者的合法斗争,也是联合
的双重标准的另
例子。
En fait, eu égard aux ressources économiques limitées disponibles, il a fallu préparer toute la population et lui confier des armes de manière à décourager tout envahisseur d'occuper notre pays.
这就是说,在有限的财力范围内,训练全
人民,向他们发放枪支,迫使任何侵略者放弃占领古巴的企图。
Nous accusons en revanche les soi-disant nationalistes révolutionnaires qui se sont ralliés aux envahisseurs, ont déclenché la guerre et tué des innocents pour des motifs ethniques ou religieux, ouvrant consciemment les hostilités pour créer ainsi deux camps belligérants.
但我们却要指责所谓民族主义革命家,他们引起了战争,站在入侵的敌人军队
边,由于种族和宗教的理由而杀死无辜的人民,从而展开行动,充分知道因而会实现制造双方交战的目标。
Pour justifier l'invasion militaire et la partition du territoire, les nouveaux envahisseurs ont tenté de présenter ces Accords de Madrid comme un instrument l'emportant sur les résolutions des Nations Unies et sur le principe de l'autodétermination consigné dans la Charte des Nations Unies.
为了给军事侵略和分割领土作辩护,新侵略者试图将《马德里协定》作为合法凭证,凌驾于联合
决议和《联合
宪章》所载的自决原则之上。
Le Rapporteur spécial fait cependant observer qu'à long terme les communautés autochtones perdent en général leurs terres et territoires traditionnels au profit de divers intérêts économiques privés, c'est-à-dire d'entreprises ou d'envahisseurs et de colons qui ont réussi à s'installer dans des zones traditionnelles autochtones.
但是特别报告员注意到,从长期来看,土著社区的祖传土地和领地往往落入想办法在传统的土著地区扎根立足的企业和
人入侵略者或定居者等各种私人经济利益手中。
Lorsque la LRA est entrée dans Teso, aussi bien les dirigeants politiques que la population locale l'ont rejetée et ont rapidement mobilisé une force connue sous le nom de « Arrow Boys » qui, avec l'UPDF, a réussi à vaincre les envahisseurs en à peine cinq mois.
上帝军越境进入Teso时,当地政治领导人和人民起而抵制,组织了
支名为“弓箭手”的队伍,同乌干达人民
防军并肩作战,仅用5
月时间便击败入侵之敌。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。