Oui, mais ça me fait vraiment mal quand je marche. ça doit être une entorse.
是 ,我
,我 路
路 真疼。大概是扭伤了。
真疼。大概是扭伤了。
 反规章
反规章 反……
反…… 反了规定
反了规定 路
路Oui, mais ça me fait vraiment mal quand je marche. ça doit être une entorse.
是 ,我
,我 路
路 真疼。大概是扭伤了。
真疼。大概是扭伤了。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱 消息就像一种折磨.
消息就像一种折磨.
Je me suis fait une entorse au poignet.
我 手腕扭伤了。
手腕扭伤了。
La nouvelle Assemblée a tenu deux sessions sans faire d'entorse à son règlement intérieur.
新议会举行了两次会议,没有出现 反议事规则
反议事规则 情况。
情况。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作 安排似偏离了这一做法。
安排似偏离了这一做法。
Quelles sont les mesures qu'elles peuvent prendre en cas d'entorse à ces règlements?
请问在发生 反这些规章
反这些规章

 情况下,劳动监察部门能采取哪些措施?
情况下,劳动监察部门能采取哪些措施?
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者不遵守规定 情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
Si elle découvre une entorse grave au droit, peut-elle saisir la justice?
如果监察员得出结论,出现严重 法情况,她是否可以启动法院诉讼程序?
法情况,她是否可以启动法院诉讼程序?
L'appel consolidé en faveur des réfugiés et des personnes déplacées ne devrait souffrir d'aucune entorse.
不应以任何方式阻挠援助难民和流离失所者 联合呼吁。
联合呼吁。
Une entorse à cette pratique est de mauvais augure pour l'intégrité du processus budgétaire.
偏离这一做法是对未来预算进程 完整性不利
完整性不利 。
。
Le BSCI a découvert plusieurs entorses à la politique de l'ONU en matière d'achats.
监督厅发现了 法联合国采购政策
法联合国采购政策 几起事
几起事 。
。
Ces entorses aux politiques établies pouvaient entraîner des pertes pour l'Organisation.
这些 反既定政策
反既定政策 做法可能会造成本组织损失。
做法可能会造成本组织损失。
Cependant ce principe d'égalité de tous les citoyens énoncé dans la Constitution connaît des entorses en matière foncière.
但是,宪法规定 所有公民一律平等
所有公民一律平等 原则在土地问题上受到了歪曲。
原则在土地问题上受到了歪曲。
En raison de cette entorse à la procédure, il était difficile d'apprécier les incidences financières des propositions du Secrétaire général.
所遵循
 外程序使得大家很难了解秘书长提出
外程序使得大家很难了解秘书长提出 所涉经费问题。
所涉经费问题。
S'ils mettent au jour des entorses mineures, les inspecteurs préfèrent expliquer à l'employeur ce qu'il doit faire pour les corriger.
监察员发现小缺点以后,倾向于指导雇主如何消除这些缺点。
Le but est d'empêcher les mariages d'enfants, de réduire le risque de mariages forcés et de prévenir une entorse aux règles.
这样做 目
目 是避免童婚,降低强迫婚姻发生
是避免童婚,降低强迫婚姻发生 危险和防止触犯相关
危险和防止触犯相关 规定。
规定。
Il est cependant préoccupant parce qu'il constitue une entorse au calendrier électoral et un facteur de risque pour l'ensemble du processus.
然而,它令人担忧是因为它妨碍了选举 间表并且是整个进程
间表并且是整个进程 风险因素。
风险因素。
Il a fait observer que la généralisation de cette pratique constituait une entorse aux bonnes pratiques et à la discipline budgétaires.
委员会指出,经常利用这种机制偏离了良好预算做法和纪律。
Une entorse à cette règle aurait pu être envisageable mais Stanley Fischer ne disposait pas de soutien suffisant pour modifier ces règles.
打破这一
 是可行
是可行 ,但斯坦利·菲舍尔并未拥有足以改变
,但斯坦利·菲舍尔并未拥有足以改变

 支持。
支持。
Mme Gnacadja aimerait savoir si les juges appliquent strictement les dispositions juridiques protégeant le droit des femmes, ou s'ils pratiquent volontiers des entorses.
她想知道法官是严格执行保护妇女权利 法律规定,还是往往作出让步。
法律规定,还是往往作出让步。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。