Avant d'entrer dans la maison, elles avaient été sommées de se mettre à genoux dans la rue.
在进入这座住房前,妇女们被勒令跪在街上。

了膝
膝下,<转>向某
屈服,拜倒在某
脚下转>
脚下
被擦

处患有腱炎
膝
/
儿Avant d'entrer dans la maison, elles avaient été sommées de se mettre à genoux dans la rue.
在进入这座住房前,妇女们被勒令跪在街上。
Le chauffeur, seul occupant du véhicule tout-terrain, a été blessé superficiellement à la tête, au bras et au genou.
这辆越野汽车
唯一乘客及司机幸存下来,头部、手臂和膝
都遭受了轻
。
Blessé à la tête, aux yeux, au ventre et au genou, l'auteur a été abandonné dans sa cellule, sans soins médicaux.
然后他被扔进他
牢房里,无
照顾,也没有受到治疗。
Il ressort de l'enquête qui a suivi que l'auteur s'était légèrement écorché le genou, mais qu'il n'avait pas besoin de soins médicaux.
随后
调查发现提交
膝部稍微擦
,但不需治疗。
On aura beau mettre ce peuple à genoux, il se relèvera chaque fois pour demander la justice à laquelle il a droit.
即便被压下去一次,他们将一再站起来为正义进行合法斗争。
On les a obligés à se mettre à genoux tête baissée et des policiers ont braqué leur fusil pointé sur leur tête.
他们在这里被强迫头朝下跪着,而警察则用抢指着他们
头。
Cette agression vise clairement à priver les Palestiniens de leurs droits, à les mettre à genoux et à diviser leur ligne de défense nationale.
这种侵略行为
明显意图是剥夺巴勒斯

权利,迫使他们屈服,在他们
民族防卫力量中制造分裂。
Ce que fait Israël est un acte d'agression et de destruction visant à mettre le Liban à genoux et à l'ébranler par tous les moyens.
以色列正在犯下
是侵略和破坏
行径,其目
是不惜一切手段使黎巴嫩屈服求饶,并使之遭受破坏。
Nous répétons que les sanctions contre le Zimbabwe ont mis l'économie à genoux et qu'elles frappent les groupes vulnérables ainsi que l'ensemble de la population.
我们重申,对津巴布韦
制裁已经使津巴布韦经济陷入困境,弱势群体和广大民众深受影响。
Le Président Castro soutient sur le plan politique Saddam Hussein et il se serait déclaré intéressé à collaborer avec l'Iraq pour mettre les États-Unis à genoux.
卡斯特罗总统向萨达姆·侯赛因提供政治支助,据报他还表示有意与伊拉克合作使美国屈服。
Le gardien lui a écrasé la tête, le dos, les fesses, les jambes, les genoux et les pieds, tout en l'injuriant et en émettant des menaces contre sa famille.
警卫用拳头打她
头部、后背、臀部、腿、膝
和脚,边打边骂,并威胁她
家
。
Elle avait tous les jouets possibles et imaginables, une grande chambre avec sa propre télévision, mais ne se souvenait pas d'avoir jamais été assise sur les genoux de sa mère.
她告诉特别报告员,她拥有许多新奇
玩具,有带电视
很大
房间,但从未记得在母亲
腿上坐过。
Elle a plié les genoux devant un petit groupe d'États qui ont pris des mesures pour protéger les forces d'occupation et leur a permis de continuer de massacrer le peuple palestinien.
他们在一小撮采取行动保护占领军
国家面前屈服了并容许他们继续残杀巴勒斯
民。
Il est totalement inacceptable, injustifié et immoral de mettre tout un pays à genoux en le soumettant de tous les côtés à des bombardements et à un blocus impitoyables et implacables.
使整个国家停顿下来,使之遭受无情严酷
打击并在所有方面进行封锁,这是完全不能接受、不能辩解和不道德
。
À l'entrée de Madrid, les fonctionnaires lui auraient mis la tête entre les genoux pour qu'il ignore le lieu où il était emmené, à savoir la Direction Générale de la Garde civile à Madrid.
据说在进入马德里时,官员将他
头部夹在他
两腿之间,使他不知道他被带到何处,实际上他被带到了马德里民团总部。
Mais la Guinée équatoriale ne baissera pas les bras pour autant et ne se mettra pas non plus à genoux pour être à la merci de ses ennemis.
但是,这并不意味着赤道几内亚将放下武器或跪在地上,任凭敌
为所欲为。
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commença la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie : « Nous sommes à votre disposition ».
他热情拥抱对方后,坐在我前面,双手按着膝
,一开口就用一般措辞适当说出听来真实
话:`我们为你效劳'。
Le médecin a constaté que le requérant souffrait de séquelles physiques permanentes: douleurs dans le genou gauche, diminution de la mobilité de l'épaule droite, réduction de la mobilité fonctionnelle de la main gauche, douleurs à la défécation.
他诊断,申诉
左膝
疼痛、右肩活动能力衰弱、左手运动功能减弱和大便时疼痛,身体受到终身损害。
Ils ont conçu des sièges et ont sensibilisé les parents sur l'importance de les utiliser pour assurer la sécurité de leurs enfants au lieu de les laisser voyager sur leurs genoux, par terre ou à l'arrière d'un camion.
他们设计了儿童安全座位,我们并且教育父母有关使用儿童安全座位以使其儿童安全
重要性,而不是让儿童坐在其膝上,或乘坐在卡车
平面或后座。
Chacun de ces éléments cache un objectif particulier visant à mettre à genoux le peuple palestinien, à l'assujettir, et à le forcer ainsi à faire des concessions qui n'ont pas été mentionnées au cours des négociations de ces dernières années.
其中
每一项内容都显示,它们各项内容
背后都有一种目
,这种目
就是要使巴勒斯
民屈服,迫使他们就范,迫使他们作出近年来在谈判中未曾提到过
让步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。