C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变
越来越富。
实:
实一本书
富含, 给. . . 添加, 浓缩:
实:
实思想

,富饶
,多产
;〈转〉丰富
,富有
;有繁殖力
,有生殖力
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
丰富,
实;
多样化;

活力,
精力
沛;C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变
越来越富。
Les riches s'enrichissent et les pauvres sont toujours pauvres.
现在富国越来越富,穷国继续贫穷。
Il s'efforcera d'enrichir cette information chaque fois qu'il en aura l'occasion.
委员会将酌情增加这一信息
内容。
D'aider les organisations à enrichir et gérer leur mémoire institutionnelle.
创立发展手段,以促进组织学习和知识保持。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个人发展
机会。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行年度对话,可以
委员会内
辩论更为
实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他
发言将有助于我们今天
讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便
它们也可以帮助其成员。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文
可用资料库。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构
工作。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博
外交经验,大会必将因此变得更加丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法
各主要委员会
辩论和决策进程更加
实。
Sous réserve de négociations, cette installation pourrait enrichir tout l'hexafluorure d'uranium (UF6) produit en Iran.
这一设施可以浓缩伊朗生产
所有六氟化铀,但需进行谈判。
Le programme de stage de l'Organisation des Nations Unies enrichit considérablement le travail du Secrétariat.
联合国实习生方案极大地丰富了秘书处
工作。
La base de données est mise à jour et enrichie de nouveaux liens régulièrement.
欧洲空间法中心法律数据库定期更新并增加新链接。
En ce sens, la sécurité humaine améliore et enrichit le capital humain.
从这一意义上讲,人
安全提高和丰富人力资本。
Une fois établie, la stratégie proposée pourrait alors être examinée et enrichie par la Commission.
一旦准备工作完毕,就应该对拟议战略进行审查,并由建设和平委员会进一步丰富其内容。
Cela enrichira notre réflexion que de connaître leurs réactions.
知道他们
反应,肯定将丰富我们
讨论。
Ils peuvent s'enrichir encore de nouvelles mesures arrêtées collectivement.
还可增加集体议定
其他措施,丰富其内容。
Ces débats enrichissent les délibérations du Conseil de sécurité.
这些辩论丰富了安全理事会
审议结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。