Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.
一
社会比其它社会更多地依赖口头流传
传统。
成见

思想s'enraciner: s'implanter, s'invétérer,
Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.
一
社会比其它社会更多地依赖口头流传
传统。
La légitimité de nos institutions nouvelles s'enracine progressivement.
我们新成立
机构,其合法性正逐步扎下根基。
Notre continent est plutôt confronté à des situations qui se sont enracinées dans la durée.
实际上,非洲大陆现在处理
都是过去长期存在
局势。
Nous coopérons maintenant tous ensemble pour enraciner cette approche dans l'esprit de tous les Égyptiens.
我们正在努力使这一做法在所有埃及人心中扎根。
La paix et la prospérité doivent être enracinées dans la dignité humaine.
和平与繁荣必须以人
尊严为根本。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.


题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里
经济结构。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府
合法地位。
Cette complémentarité est enracinée dans leurs différences.
这种完全与互补性深深植根于他们之间
差异。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外部
和平将不会扎根。
Ces différentes voies sont enracinées dans autant de théories relatives aux bénéfices du commerce.
这
不同
渠道源于关于贸易利益
各种理论。
Nous espérons voir la paix et la stabilité s'enraciner dans les Balkans.
我们希望看到和平与稳定在巴尔干地区生根。
La notion d'immunité est profondément enracinée dans la jurisprudence internationale.
豁免概念深植于国际法判例之中。
L'impunité est profondément enracinée et ne s'explique pas seulement par la faiblesse des capacités institutionnelles.
有罪不罚现象根深蒂固,不能仅仅归咎于缺乏体制能力。
Ces dernières années, la mauvaise répartition des richesses et des revenus s'est enracinée encore davantage.
在洪都拉斯,不到1%
人拥有国民财富
70%。
Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.
招募儿童兵
做法仍然深深扎根于苏丹南部
军事文化中。
Ce principe s'enracine solidement dans la Charte des Nations Unies.
这在《联合国宪章》中有很好
根据。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深
渊源。
Les progrès sont stables et progressifs mais des traditions culturelles fortement enracinées restent à surmonter.
进展是稳定
和逐步取得
,但根深蒂固
文化传统舆论造成障碍,尚须予以克
。
La misère n'est nulle part plus fortement enracinée qu'en Afrique.
非洲极端
状况最为严重,根深蒂固。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司
负责任运作体现其市场价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。