Rêvons aujourd'hui à leur effectivité et à leur réalité.
让我们期待这种有
和具体
措施。
性, 生
力;
力,
能,功
;Rêvons aujourd'hui à leur effectivité et à leur réalité.
让我们期待这种有
和具体
措施。
L'effectivité du Traité dépend de son universalité.
为了使《不扩散条约》真正有
,该《条约》
须具有普遍性。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事
率极高、灵活和有
。
9 L'effectivité de l'indépendance de la justice sénégalaise doit être reconnue.
9
须承认,塞内加尔
司法机构是真正

体制。
La première remarque porte sur l'effectivité des décisions du Conseil de sécurité.
第一项内容涉及安全理事会决定
有
性。
L'effectivité d'une restructuration dépendrait d'un tel examen.
结构调整
有
性将取决于适当性
司法评定。
En particulier, il convenait d'examiner si le critère de l'effectivité était appelé à jouer un rôle.
具体地说,有
要考虑有
性标准是否应该起一种作用。
On a aussi indiqué que les termes « effectivité » ou « effectivité juridique » pourraient être utiles dans ce contexte.
还有意见提出,在此背景下使用“
用”或“法律
用”可能有益。
Mise en effectivité des relations interrégionales (COMESA - SADC - IOR-ARC - COI) et internationales
切实建
区域间关系(东南非共同市场、南共体、环印度洋地区合作联盟、印度洋委员会)。
Or, il devrait se fonder sur un ensemble de facteurs dont la stabilité et l'effectivité, mais aussi l'affectivité.
该标准应当根据涉及稳定、确实及归属
指标来制定。
L'objectif de cette initiative est de contribuer à une plus grande effectivité des mesures de sanctions contre le terrorisme.
这项主动行动
目
是改善反恐制裁
有
性。
À l'occasion déjà, elle invoque même la légitime défense dont l'effectivité et la justification de circonstance restent à établir.
在这种情况下,法国居然以
力和情节依据都有待确定
正当防卫作为理由。
Il appartient au Conseil de sécurité de prendre toutes les dispositions adéquates en vue de l'effectivité de cette démilitarisation.
现在是安全理事会采取一切
要措施落实非军事化
时候了。
C'est au sein même de la structure institutionnelle de l'ONU que se pose la question de l'effectivité de ses décisions.
而正是在联合国本身体制结构内,才出现了其判决
力问题。
Il est encore plus insupportable d'enregistrer aujourd'hui des doutes quant à l'effectivité de la mise en oeuvre de cette décision.
更为不能容忍
是,今天注意到对执行这一决定
有
性
怀疑。
6 La réponse est fournie dans le cadre des questions concernant l'effectivité de la protection du système financier (1.9 à 1.11).
6 上文答复了关于保护金融系统
果问题(1.9至1.11)。
L'examen des rapports périodiques et la procédure des communications individuelles sont deux méthodes complémentaires pour assurer l'effectivité des engagements des États.
审议定期报告和单
来文程序是确保有
兑现国际承诺
两个相辅相成
方法。
Les lois du pays, y compris les décrets du Président, manquent souvent d'effectivité; l'indépendance et l'impartialité de la justice sont inexistantes.
包括总统令在内
国家法律常常缺乏有
性;司法
和公正,根本不存在。
Son effectivité, essentiellement relative, dépend des ressources diverses des participants et des conditions offertes par l'environnement politique, juridique, culturel, économique et religieux.
政治参与
有
性是相对
,取决于那些参与政治
人所得到
资源,以及由政治、法律、文化、经济和宗教环境所限定
条件。
En outre, la Commission a mené un examen complet du fonctionnement des organes subsidiaires en vue d'en accroître l'effectivité et la synergie.
此外,非洲经委会还对附属机构
职能进行了全面审查,目
是提高
率,加强协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。