Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当
让他看电视时,他生气了并摔坏了遥控器。
把那个放下.
把大衣挂到衣架
.
别把烫斗放在桌子
.
能放下武器.
了.
愿意起床.
了.
年离开部队回乡的.
顾个人利益.
那个组织的领导职务.
把那本书借给我看看吧.
录.
办那件事了.
着的东西都留在这儿了.
面.
若是出门,说一声到哪儿
.
还是留着眼泪
为更可悲的事情流吧.
已经
该再跟弟弟妹妹淘气了.
的劝告
对他说
好了.
留个口<洞>. 洞>

脏衣服.
能把今天的工作推到明天.
收吧.
等他火头过了再跟他说吧.
.
打扰,
烦扰:
儿吧!
息,战斗
止.
理智.
再:
.
吸烟了.
听我说.
,没有:
的时侯,
却
来.
和革命实践联系起来,就
变成无对象的理论.
要理智些,别感情用事.
修边幅;邋遢.
漏了三行没抄.
再:
再玩耍开始学习了.
别再看书了,咱们出
走一走.
放着吧,我来管!
顾,
管.
理想,很
完善.
要理
,
要介意.
客气地接受照顾.
,到.
受摆布,
受控制.Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当
让他看电视时,他生气了并摔坏了遥控器。
La diarrea me dejó agotado después de la comida en el mercado.
午饭在集市
吃后,我因腹泻而精疲力尽。
El cartero dejó una cartasobre el umbral de la casa.
邮递员把一封信放在了房子门口的门槛
。
Dejemos los detalles y entremos en el fondo del asunto.
咱们撇开细节,谈问题的实质吧。
Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.
如果
想交很多朋友,
得克服心理。
Dejé ese asunto a un amigo mío.
我委托一个朋友
办那件事了。
No sabía la contraseña y no me dejaron entrar.
我
知道暗语,他们
让我进
。
Desde que dejó aquel empleo no ha hecho más que rodar.
他自从离开那个工作之后,就只是到处游荡。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失
了意识。
Dejó la enseñanza para dedicarse a los negocios.
她放弃教学转而致力于经商。
Se plantó en medio de la calle y no dejó pasar a ningún vehículo.
它站在马路中间
让任何一辆车过
。
Me hizo una faena dejándome sin trabajo cuando más lo necesitaba.
他损人利己,在我最需要工作的时候让我失业。
Debes dejar de actuar de forma tan tonta.
必须停止
愚蠢的行为。
Me pidió con ahínco que le dejase venir conmigo.
他诚恳地请求我让他和我一起
。
No me gustan las camisetas que dejan el ombligo al aire.
我
喜欢露肚脐的汗衫。
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都设法安慰她,但她还是哭。
Dejó la escuela y mantuvo a la familia trabajando como enfermero.
他辍学后靠当护士养活家里人。
Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Griñán dejó de comprar los zapatos con tacón.
Griñán再也
买高跟鞋了。
Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .
们别开玩笑了,咱们认真地谈谈.
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。