有奖纠错
| 划词

La comunidad internacional debe contribuir a la reactivación de nuestro Estado y apoyarnos en nuestro esfuerzo por reconstruir nuestra nación, en lugar de permitirse banalidades.

际社会必须对我复兴作出贡献并在我们中与我们站在一起,而不是把注意放在琐碎问题上。

评价该例句:好评差评指正

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统拥护者称,拍卖评审大大加快了这一程,因为给琐碎申诉留下空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


助爆药, 助产士, 助词, 助动词, 助攻, 助教, 助桀为虐, 助理, 助理的, 助理牧师,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Prefiero no ocupar mi tiempo con actividades tan triviales.

宁愿不在这种琐碎活动上花

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Con Azul, por primera vez, se planteaba un espacio erotizado, placentero y estetizante que evadía la mezquina realidad.

在《蓝》中,他首次提出了一个情色化、愉悦化和审美化,以回避琐碎现实。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

No los retos triviales, no los retos inalcanzables, sino los retos complicados.

不是琐碎挑战,不是无法实现挑战,而是复杂挑战。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《的针脚》

Regaba las macetas, sacudía las alfombras y anticipaba pequeñas necesidades de las que antes o después alguien tendría que encargarse.

帮着浇花、清理地毯,抢着做一些早晚都得做琐碎家务。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Me temo que le estoy aburriendo a usted con todos estos detalles, pero si usted ha de hacerse cargo de la situación, es preciso que yo le exponga mis pequeñas dificultades.

担心这些琐琐碎细节会使你感觉厌烦,但是如果你要想了解情况的话,必须让你看到一点。”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Hablaron de todo, compartiendo un lenguaje común incluso para los temas más triviales, hasta el momento en que esa botella que había contenido los ojos del anochecer quedó vacía, y sus estómagos, llenos.

什么都谈,在最琐碎话题上他们都有共同语言,直到罗辑把那一瓶“晚霞眼睛”都喝进肚子为止。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Todas estas cosas, en las cuales ni siquiera habría reparado ninguna otra mujer de su casa, torturábanla y la llenaban de indignación. La vista de la muchacha bretona que les servía de criada despertaba en ella pesares desolados y delirantes ensueños.

这一切,在另一个和她同等妇人心上,也许是不会注意,然而她却因此伤心,又因此懊恼,那个替她照料琐碎家务布列塔尼省小女佣人样子,使她产生了种种忧苦遗憾和胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


助推, 助推发动机, 助推火箭, 助推器, 助威, 助威者, 助消化, 助消化的, 助兴, 助学金,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接