Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在的一栏里。
adecuado; correspondiente; apropiado
www.francochinois.com 版 权 所 有Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在的一栏里。
El anexo 2 del presente se ajustará en consecuencia.
本合同附件2调整。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之以的行动。
Espero obtener el respaldo correspondiente de la comunidad internacional.
我们希望得到国际社会的支持。
Considera que el Comité desea que así se haga.
他认为委员会希望地开展工。
Los autores de esos actos deberían ser enjuiciados según corresponda.
起诉那些被认定的肇事者。
Consiguientemente, el Gobierno ha reformado la Ley.
政府已对该法了的修正。
Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.
这与每年诊估计的新病例。
Se fijarán fechas adecuadas para esas declaraciones.
将为这些发言做的时间安排。
Suprimir el párrafo 7 y numerar los párrafos siguientes en consecuencia.
删除第7段,并依次重编段次。
Esas conferencias contarán con la participación de jueces de la región correspondiente.
这些会议将从地区法官的参与中获益。
Todavía no se ha recibido la nota correspondiente del Gobierno del Iraq.
仍在等待伊拉克政府的照会。
La magnitud de la catástrofe exige una respuesta correspondiente de la comunidad internacional.
这次灾难规模严重,全球社会反。
Los organismos nacionales respectivos publicaron traducciones de la guía al coreano y al portugués.
韩文和葡文译本已由的国家机构版。
Por consiguiente, ha habido un aumento relacionado con el número de accidentes y muertes.
因此,道路事故和伤亡人数有所增加。
Por ello espera que la Comisión revise en consecuencia esta parte del comentario.
因此,希望委员会考虑对上述评注的修改。
Ahora bien, el empeño político exige los correspondientes mecanismos jurídicos.
但是,要实现政治承诺就必须建立的法律机制。
Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.
将随后各分段和其中提到的段次地重新编号。
Los dirigentes de Eritrea, por su parte, demostraron un nivel comparable de transparencia.
厄立特里亚当局也表现程度的透明度。
Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.
这一过程完成之后,以色列将向委员会做的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。