Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
统上这一概念不包括可靠性检验。
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
统上这一概念不包括可靠性检验。
Con referencia a la herencia, tradicionalmente las mujeres no tienen derechos sucesorios.
关于遗产,统上妇女
没有权
继承的。
En ambos casos, legalmente, las mujeres son iguales, pero tradicionalmente no es así.
关于这两种情况,法律上讲,妇女享有平等的权
,
统上讲,情况并非如此。
Por lo tanto, tradicionalmente el marido es quien manda y controla a la familia.
因此,统上掌握家庭权势的人
丈夫。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与统男女角色划分相关的文化障碍。
Las carencias de yodo son tradicionalmente endémicas en muchas de las zonas afectadas por el accidente.
缺碘切尔诺贝
事
许多受灾区的
统地方病。
Su opinión es que tradicionalmente las cuestiones urbanas han quedado marginadas en los programas generales de desarrollo.
人居署认为,历史的角度来看,城市问题
发展议程中已处于边际化地位。
No obstante, las mujeres todavía se concentran en sectores tradicionalmente femeninos, como la salud y la enseñanza.
可,妇女主要仍然还
统的女性部门工作,例如保健和教育。
Polonia ha participado tradicionalmente en los esfuerzos de la comunidad internacional tendientes a fortalecer el mecanismo de desarme.
波兰一贯参与国际社会为加强裁军机构而作出的努力。
Este enfoque de sector financiero es muy distinto al enfoque utilizado tradicionalmente por el FNUDC para invertir en instituciones microfinancieras promisorias.
这种着眼于金融部门的做法与资发基金对前景良好的小额供资机构进行个别投资的以往做法有很大不同。
Las energías renovables también desempeñaban un papel cada vez más importante en algunos países que eran tradicionalmente grandes productores de energía.
一些大的
统能源生产国中可再生能源制品也发挥着越来越重要的作用。
La consecuencia es que muchas de las especies que tradicionalmente capturan los mississauga no pueden ser pescadas con redes y trampas tradicionales.
因此,不能按Mississauga族授的许多
统捕鱼方式,采取
统的下网和诱笼方式进行捕鱼。
Algunos expertos subrayaron que las políticas se habían orientado tradicionalmente a atraer IED y en realidad no promovían las inversiones en el exterior.
一些专家强调,政策向来面向吸引外国直接投资而非真正用于促进外向外国直接投资的。
El Gobierno de Argelia también ha tomado medidas para garantizar que las mujeres están representadas en profesiones que, tradicionalmente, se consideraban exclusivamente masculinas.
阿尔及亚政府还采取措施确保妇女参与
统上认为只属于男性的工作。
Sr. Lobach (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Asamblea General tradicionalmente concede una importancia significativa al debate sobre las cuestiones marítimas.
洛巴奇先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):大会通常对海洋问题的讨论给予高度重视。
Walter (Administrador de Tokelau) dice que el enfoque de Nueva Zelandia con respecto a sus territorios dependientes se ha basado tradicionalmente en tres principios.
Rekeiho Guali先生(古巴)对托克劳的非殖民化进程表示满意,这一进程的特点不仅居民的积极参与,更表现
管理国的全面合作上。
La violencia contra la mujer es una manifestación de relaciones de poder tradicionalmente desiguales entre hombres y mujeres tanto a nivel individual como social.
针对妇女的暴力男女之间
个人和社会层面上历史性不平等权
关系的表现。
Esta tendencia se ha observado también en los sectores que se han considerado tradicionalmente "femeninos" (atención de la salud, educación, servicios sociales y actividades culturales).
统上妇女人数居多的部门(保健,教育,社会服务领域,文化)中,这种趋势依然存
。
Análogamente, la presencia de las mujeres es tradicionalmente invisible, están poco representadas en los órganos ejecutivos y de gestión, las negociaciones o las relaciones internacionales.
另外,妇女的存历来不受重视,她们
行政和管理机构、谈判或国际关系中的代表人数很少。
La Comisión señala que se trata de otro caso en que las cuotas se utilizan para financiar lo que tradicionalmente se financiaba mediante contribuciones voluntarias.
委员会指出,这动用摊款资助历来由自愿来源供资的活动的又一实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。