La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.
该协会每年出版题为Bahithat(《性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的篇幅留给问题。
La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.
该协会每年出版题为Bahithat(《性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的篇幅留给问题。
Algunos países, mayormente países desarrollados, recurren a la Internet para realizar encuestas industriales con mayor eficacia.
一些国家,主要是发达国家,利用互联网更有效地进行行业调查。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的。
La lluvia alivió la situación de escasez de agua y forraje de la economía mayormente pastoral del país.
索马经济很大程度上是游牧经济,降雨缓解饮水饲草方面的压力。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查越境进入中国的的状况,她们大部分是为寻找食物而去的。
Los trabajadores temporeros, los trabajadores por cuenta propia del sector no estructurado y los pequeños empresarios también son mayormente mujeres.
临时工、非正规经济部门的自营职业者以及小企业家也主要是。
Al igual que la Comisión Consultiva, su delegación está mayormente de acuerdo con el nivel general del proyecto de presupuesto por programas.
与咨询委员会一样,瑞士代表团基本上同意拟议方案预算总额。
Las organizaciones no gubernamentales dedicadas a promover los derechos de la mujer están concentradas mayormente en Freetown y también carecen de recursos.
倡导权利的非政府组织大多集中敦,而且它们也缺乏资源。
A lo largo de los años, los estudios sobre trabajo y empleo indican que ha aumentado el número de mujeres mayormente económicamente activas.
过去几年内开展的关于劳工雇用问题的调查显示,参加常见经济活动的人数已有所增加。
Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.
铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易圆筒的近壁处得到富集。
Según los resultados de ese examen, las jóvenes no se sienten atraídas por la enseñanza superior en silvicultura mayormente porque existen otras opciones profesionales.
审查结果表明,年轻并没有兴趣林业方面进一步深造,主要是因为其他职业机会的吸引力。
Los problemas energéticos de los países en desarrollo y los países con economías en transición son mayormente rurales, aunque esto podría cambiar en el futuro.
各发展中国家经济转型国家内的能源问题主要涉及其农村地区,但此种情况今后可能会发生变化。
Sin embargo, el primer período de sesiones fue mayormente de carácter organizativo, lo que obligó a la Conferencia a centrarse en otras cuestiones más amplias.
但第一届会议主要讨论组织事项,会议的重点必须转向其他范围更大的事项。
En cuanto al empleo de cada método concreto por el grupo etáreo, las mujeres menores de 40 años en pareja utilizan mayormente la píldora y las inyecciones.
关于每个年龄段性采取的具体避孕手段,低于40岁的已婚主要服用避孕药进行注射。
Esto obedece mayormente a la falta de medidas integrales para eliminar el antiguo paradigma de la creencia en la superioridad masculina, que existe desde hace miles de años.
很大程度上,这主要是由于没有采取综合措施,消除大男子主义这一存几千年的旧习。
Con apoyo del UNICEF y el Gobierno casi 300 profesionales procedentes de 20 países, mayormente de la región, han asistido a 22 cursos de capacitación y visitas de estudio.
儿童基金会政府支助下,来自20多个国家(多为本地区国家)的近300名专业人员参加22个培训班考察访问活动。
Entre otras observaciones importantes, se indicaba que, si bien la mayoría de países africanos habían tenido PAN durante varios años, no se había avanzado mayormente en su aplicación operacional.
主要意见是,尽管大多数非洲国家制定国家行动方案已有数年,但其业务执行中却未取得有意义的进展。
El entorno propicio al prejuicio en razón del género favorece la persistencia de actitudes discriminatorias y limita mayormente la participación de la mujer en la vida social, económica y política.
性别偏见的环境也助长歧视性态度的持续存,大大限制对社会、经济政治生活的参与。
Por lo tanto, hacemos hincapié una vez más en que es en la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas y sus organismos especializados, que recae mayormente esta responsabilidad común.
因此,我们再次强调,以联合国及其各专门机构为代表的国际社会这方面负有主要共同责任。
Los precios de tales productos han venido experimentando una recuperación, mayormente como resultado de la demanda de China, que, en términos generales, contribuye al crecimiento económico acelerado del mundo en desarrollo.
这类产品的价格已逐渐复原,大部分是中国需求的结果,总的来说,这促成发展中世界加速经济成长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。