El embajador manejó la crisis con tacto, como un diplomático experto.
大使处理危机时谨慎得体,宛如一位资

官。
El embajador manejó la crisis con tacto, como un diplomático experto.
大使处理危机时谨慎得体,宛如一位资

官。
Los cinco sentidos son el oído,la vista, el gusto, el tacto y el olfato.
五种感官是听觉、视觉、味觉、触觉和
觉。
Desde que fuera nombrado, el Secretario General ha dirigido las Naciones Unidas con tacto y paciencia.
秘书长自就任以来,机敏并耐心地

联合国的工作。
Tiene el tacto muy desarrollado.
他的触觉很灵敏。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来
恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.
为
避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。
Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.
为
避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。
Sr. Jean Ping, quien dirigió nuestro trabajo con tacto, destreza y competencia a lo largo de su período, pese a las cuestiones delicadas y difíciles que estaban en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我还要祝贺他的前任让·平先生阁下,他在整个任期中尽管面对第五十九届会议议程上的敏感和复杂问题,却以机智、才干和能力

我们的工作。
Los profesionales que trabajen con niños víctimas y testigos de delitos deberán recibir capacitación, educación e información adecuadas a fin de mejorar y mantener métodos, actitudes y enfoques especializados con objeto de proteger a los niños víctimas y testigos de delitos y de tratarlos con tacto y sensibilidad.
应当向与儿童被害人和证人接触的专业人员提供适当培训、教育和信息,以期改进和持久地采用专门的方法、做法和态度,有效而敏感地保护和应对儿童被害人和证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。