La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.
办事处需要筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需要进行结构改革。
La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.
办事处需要筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需要进行结构改革。
El Departamento siempre ha otorgado una gran importancia a mantener una situación presupuestaria saneada y en los últimos años ha podido desempeñar todas sus funciones con los recursos asignados.
大会部一贯高度重视保预算财务状况,过去几年一直在分配所得资源范围内履行其各项职能。
La Subdivisión de Agua, Saneamiento e Infraestructura ha integrado normas sobre la buena gobernanza urbana en sus actividades relacionadas con la enseñanza y la gestión del aprovechamiento del agua.
水、卫生和基础设施处将城市健全治理准则纳入其与水有关教育和管理方面动。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救一个已经垮台公司,解决外债问题只是其中一部分,因为外债只是收支平衡表中一方面问题。
La guía de Dakar, fruto del primer Foro Mundial sobre Agua, Saneamiento e Higiene, ofrece otro modelo útil a los países en desarrollo para alcanzar los objetivos en materia de saneamiento.
首次饮水,环卫和讲卫生全球论坛所产生《达喀尔路线图》为发展中国家实现环卫目标又提供一个有用模式。
Hablar de eficacia es también hablar de una gestión saneada y razonable de los recursos financieros, por lo que Suiza celebra la reestructuración de los centros de información de las Naciones Unidas.
关于效率,应该关注资金健康合理使用,因此瑞士祝贺联合国新闻中心改组。
Después de haber empezado por esta parte saneada del sector, las autoridades policiales y judiciales ya se han puesto a combatir la trata de seres humanos en los sectores que funcionan sin autorización.
从该部门这一净化部分开始,警察和司法当局目前正在处理无许可证部门中贩卖人口问题。
El programa estuvo patrocinado por el UNICEF y el Centro Internacional de Agua Potable y Saneamiento, con el apoyo de Oxfam (Reino Unido), y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento Ambiental.
该方案由儿童基金会和国际供水和卫生中心发起,得到了乐施会(英国)和饮水和卫生合作理事会支。
La realización del objetivo de reducción de la cantidad de personas que carecen de acceso al agua potable y al saneamiento se verá considerablemente facilitada por el establecimiento por la Directora Ejecutiva del Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento.
执行干事建立水和卫生特殊用途基金将大大促进减少得不到饮用水和卫生设施人口数量这一目标实现。
También en la quinta sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el acceso a servicios básicos de saneamiento e higiene y formularon declaraciones Ede Ijjasz (Banco Mundial), Gouri Sankar Ghosh (Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento Ambiental) y Vanessa Torbin Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).
在第5次会议上,委员会开始就“获得基本环境卫生和清洁”问题进行交互讨论,并且听取了以下小组成员发言:世界银行Ede Ijjasz;供水和环卫合作理事会Gouri Sankar Ghosh;以及联合国儿童基金会(儿童基金会)Vanessa Torbin。
Subrayando la necesidad de una gestión financiera saneada, se instó a que se analizaran los problemas de auditoría en los informes futuros; a la mejora de los mecanismos de control interno; al incremento de la cobertura de la auditoría en la sede; y a la realización de ejercicios de determinación de perfiles de alto riesgo, en particular en las oficinas en los países.
着重指出需要健全财务管理,因此呼吁在将来报告中分析审计缺点,加强内部管制机制,规定在总部审计范围;以及说明高危险情况,特别是在国家办事处。
La Subdivisión de Agua, Saneamiento e Infraestructura realiza actividades en varios sectores en apoyo del décimo objetivo, que incluye los programas sobre el Agua para las Ciudades de África, el Agua para las Ciudades de Asia y el Aprovechamiento del Agua en las Zonas Urbanas, así como la preparación del informe del ONU-Hábitat sobre el agua y el saneamiento en las ciudades del mundo.
水、环境卫生和基础设施科积极跃于各个领域,支具体目标10,包括非洲城市水资源计划、亚洲城市水资源计划和城市水治理方案以及编写联合国人居署关于世界各城市水和环境卫生问题报告。
Por ejemplo, el Programa de saneamiento escolar y educación en higiene, que recibe apoyo, entre otros organismos, del UNICEF, el Centro Internacional de Abastecimiento de Agua y Saneamiento, Oxfam (Reino Unido) y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento Ambiental, se puso en marcha originalmente como un proyecto experimental mundial en países como Burkina Faso, Colombia, Nicaragua, Nepal, Viet Nam y Zambia.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构支助;该方案最初是在布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一个全球试验项目启动。
En el contexto de su asociación primaria con los gobiernos nacionales, el UNICEF también colaborará estrechamente con otros organismos, como el Banco Mundial, el Programa sobre Agua y Saneamiento, los bancos regionales de desarrollo, la Organización Mundial de la Salud, el Centro Internacional de Agua Potable y Saneamiento, la London School for Hygiene and Tropical Medicine, y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento Ambiental.
儿童基金会除了首先与各国政府合作之外,还与世界银行、饮水和卫生方案、各区域开发银行、卫生组织、国际供水和卫生中心、伦敦卫生与热带医学学院、以及供水和环卫合作理事会等机构密切开展合作。
En el sector financiero, los asociados respaldarán las actividades de las autoridades para sanear las finanzas públicas mediante la modernización de las administraciones financieras; la mejora del seguimiento y control del sistema fiscal aplicable a las empresas; la elaboración de una carta de buena gobernanza económica y financiera que cada uno de los responsables deberá firmar antes de asumir sus funciones; la concienciación de la población en lo tocante a la gestión de los asuntos públicos, desde la base hasta la cúpula del Estado.
在财政方面,伙伴们将支政府当局以下列方法努力整顿国家财政:使财政管理现代化;改进对企业则监督和管理;制定经济和财政适当管理条例,并规定每个主管在就职前必须在条例上签字;并使人民了解国家(从基层到政府首脑)管理情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。