¿Se encarga el mismo organismo en México de supervisar a las personas y las cargas?
在墨西哥,对人员和货物的监督是由同
机构进行的吗?
个的:
个是同
个孩子.
天我跟你说的
个人.
作者的另
部书.
个问题.
样. 
块颜色
样.
语气]本身的;同
的:
件事情告诉了我.
次会议就是在这个屋子里开的. (也用作副词)
些事情的.
便来
个人:比方你吧. 
语气
个人(指没有变化)
跟他的女朋友在
起?
两年来他

样.
样多.
样,象…
样:
样喜欢音乐.
样痛快.
个的, 相同的, 本身的adv. 本身的, 比如¿Se encarga el mismo organismo en México de supervisar a las personas y las cargas?
在墨西哥,对人员和货物的监督是由同
机构进行的吗?
Al mismo tiempo, se han producido avances significativos.
与此同时,已经取得了
些重大进展。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发射将与穿透器的发射
样。
Ese hecho en sí mismo promueve la irreversibilidad.
这本身就增进不可逆转性。
Debemos desmitificar ese concepto y aplicar en su interpretación los mismos criterios de modernización.
我们必须剥去这
概念的神秘外衣,在解释这
概念时采用同样的现代化标准。
Ese mismo día, los padres del autor lo visitaron por primera vez.
c 同
天,申诉人的父母首次探监。
Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.
同时,毒品卡特尔也组成了其本身的准军事集团,来进行自卫。
Todos los habitantes del país gozan de los mismos derechos sociales y económicos.
国内的所有居民都享有平等的社会和经济权利。
Algunas de las antiguas colonias de Asia han hecho lo mismo.
些前亚洲殖民地国家也做到了这
点。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
同时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo, se tomaron varias medidas para garantizar la calidad de los resultados.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可能范围内取得最佳成果。
Al mismo tiempo, el programa sigue atravesando graves dificultades financieras.
与此同时,复员方案仍然面临严重的财政困难。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵也可能产生同样的效果。
Durante ese mismo período, 46 Estados (y Palestina) recibieron asistencia electoral.
在同
时期内,有46个国家(和巴勒斯坦)得到了选举援助。
La universalidad del Tratado y su estricta observancia son medios esenciales para el mismo fin.
条约的普遍化和严格遵守是迈向共同目标的至关重要的手段。
Las Naciones Unidas y el Consejo de Europa comparten los mismos objetivos.
联合国和欧洲委员会目标相同。
La oferta seria que hicimos este mismo año sigue en pie.
我们今年早些时候作出的严肃许诺仍然有效。
Es decir, el poder colonial convalidaría su propia usurpación y se convalidaría a sí mismo.
如此殖民国家使自己的侵占变成正当,并在这方面自以为是。
Dentro de ese mismo plazo, también se terminarían de formular los necesarios procedimientos de apoyo.
在同
时限内也要完成支助程序。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这
点却是人们认为理所当然的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。