¿Se encarga el mismo organismo en México de supervisar a las personas y las cargas?
在墨西哥,对人员
货物的监督
由同一机构进行的吗?
的:

天来的那
同一
孩子.
那天我跟你说的那
人.
同一作者的另一部书.
提同一
问题.
那一块颜色一样.
在这
屋子里开的. (
用作副词)
做.
从我家里看见那些事情的.
便来一
人:比方你吧.
用作副词) :Podemos vernos aquí < a la entrada del cine > ~. 咱们可以
在这儿<在电影院门口>见面.
在这里等你.

天
人(指没有变化)
老样子.
重复着同样的话.
给你的一样多.
…一样,象…一样:
我爸爸一样喜欢音乐.

说.
因为这样,正
由于这
原因.
的, 相同的, 本身的adv. 本身的, 比如¿Se encarga el mismo organismo en México de supervisar a las personas y las cargas?
在墨西哥,对人员
货物的监督
由同一机构进行的吗?
Al mismo tiempo, se han producido avances significativos.
与此同时,已经取得了一些重大进展。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发射将与穿透器的发射一样。
Ese hecho en sí mismo promueve la irreversibilidad.
这本身
增进不可逆转性。
Debemos desmitificar ese concepto y aplicar en su interpretación los mismos criterios de modernización.
我们必须剥去这一概念的神秘外衣,在解释这一概念时采用同样的现代化标准。
Ese mismo día, los padres del autor lo visitaron por primera vez.
c 同一天,申诉人的父母首次探监。
Al mismo tiempo, los cárteles de las drogas establecieron sus propios grupos paramilitares para protegerse.
同时,毒品卡特尔
组成了其本身的准军事集团,来进行自卫。
Todos los habitantes del país gozan de los mismos derechos sociales y económicos.
国内的所有居民都享有平等的社会
经济权利。
Algunas de las antiguas colonias de Asia han hecho lo mismo.
一些前亚洲殖民地国家
做到了这一点。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
同时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo, se tomaron varias medidas para garantizar la calidad de los resultados.
同时,采取了若干措施
步骤,保证在可能范围内取得最佳成果。
Al mismo tiempo, el programa sigue atravesando graves dificultades financieras.
与此同时,复员方案仍然面临严重的财政困难。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵
可能产生同样的效果。
Durante ese mismo período, 46 Estados (y Palestina) recibieron asistencia electoral.
在同一时期内,有46
国家(
巴勒斯坦)得到了选举援助。
La universalidad del Tratado y su estricta observancia son medios esenciales para el mismo fin.
条约的普遍化
严格遵守
迈向共同目标的至关重要的手段。
Las Naciones Unidas y el Consejo de Europa comparten los mismos objetivos.
联合国
欧洲委员会目标相同。
La oferta seria que hicimos este mismo año sigue en pie.
我们今年早些时候作出的严肃许诺仍然有效。
Es decir, el poder colonial convalidaría su propia usurpación y se convalidaría a sí mismo.
如此殖民国家使自己的侵占变成正当,并在这方面自以为
。
Dentro de ese mismo plazo, también se terminarían de formular los necesarios procedimientos de apoyo.
在同一时限内
要完成支助程序。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但
,联合国应该介入这一点却
人们认为理所当然的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。