Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua.
《不扩散条约》实质是一个维护共同安全的条约。
Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua.
《不扩散条约》实质是一个维护共同安全的条约。
Eso se lo debemos fundamentalmente a Jan Egeland.
这在很大程度应归功于扬·埃格兰。
Los Estados aplican fundamentalmente tres métodos para congelar activos.
各国主要通过三个方法来冻结资产。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来自于南非。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法的明文规定还仅是停留面而已。
Desde la creación de las Naciones Unidas, nuestro mundo ha cambiado fundamentalmente.
自联合国成立以来,我们这个世界生了根变化。
La República Dominicana ha sido siempre un país fundamentalmente agrícola.
历史,多米尼加共和国主要是农业国。
El presente capítulo se centra fundamentalmente en este aspecto del éxodo intelectual.
技术外流的这个方面是章的首要侧重点。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来自国内和国际组织的人道主义援助。
Las diferencias sobre el programa de trabajo son fundamentalmente políticas, no de procedimiento.
关于工作方案的分歧,质是政治分歧,而不是程序性分歧。
Para la selección se tienen fundamentalmente en cuenta la preparación y los méritos.
主要甄选标准系以个人长处和认证资格为依据。
Tenemos que prestar atención a otras formas de financiamiento del desarrollo, fundamentalmente el comercio.
我们需要解筹资的其他来源,最重要的是贸易。
Muchas organizaciones no gubernamentales, fundamentalmente de ámbito nacional, también han proporcionado información al Comité.
许多主要是国家一级的非政府组织也向委员会提交了资料。
Según los sorprendentes resultados obtenidos, la pobreza no es fundamentalmente consecuencia del desempleo.
令人惊奇的调查结果是,贫困并不主要是由失业造成的。
Por lo tanto, el éxito de esa estrategia depende fundamentalmente de la cooperación del Estado.
因此,该战略的成功主要取于国家的合作。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
朝鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Malasia ha registrado un crecimiento constante en los últimos años, impulsado fundamentalmente por el sector privado.
马来西亚近年中取得了稳步增长,这种增长主要由私营部门推动。
Cierto es que los miembros del Consejo de Seguridad han representado fundamentalmente sus propios intereses nacionales.
事实是,安全理事会成员大多代表着自己国家的利益。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有机污染物项目的项目。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。