Extendemos nuestra solidaridad hacia nuestros amigos jordanos en esta difícil hora.
在这一困难的时刻,我们坚定表示对约旦朋友的声援。
Extendemos nuestra solidaridad hacia nuestros amigos jordanos en esta difícil hora.
在这一困难的时刻,我们坚定表示对约旦朋友的声援。
Información oficial facilitada por oficiales jordanos y de la Policía Metropolitana.
大都会警察局和约旦所作的正式简报。
Además, los niños matriculados en las escuelas del OOPS recibieron suplementos vitamínicos suministrados por el Ministerio de Salud jordano.
此外,在工程处的儿童,可以得到约旦卫生部分发的维他命补充剂。
El funcionario jordano que informó del hecho al Equipo de Vigilancia proporcionó información detallada sobre el artefacto.
约旦对监测小组所作的正式简报提供了关于这一计划的详细证据。
Esta recomendación fue luego aprobada por el Consejo de Administración y se ha pagado la indemnización al reclamante jordano.
此项建议后来得到理事会的核准,并向约旦索人支付了偿金。
11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.
11 中央银行监督部是接受关于约旦银行可疑交易报告的受权机构。
El Teniente al-Zu'bi formaba parte de las Fuerzas Armadas de Siria en Jordania, donde fue capturado y detenido por las fuerzas gubernamentales jordanas.
al-Zu'bi中尉参加了叙利亚陆军在约旦的行动,他被约旦政府军逮捕并拘留。
El que adquiera la nacionalidad jordana por naturalización se considerará jordano en todos los sentidos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14.
第14条规定,利用得约旦国籍的人在一切方面视为约旦人。
No obstante, dicho procesamiento no tendrá lugar cuando la sentencia de un tribunal extranjero se dictara como resultado de información oficial recibida de autoridades jordanas.
然而,如外国法庭作出的判决是因约旦当局提供的正式情报所致,则不可能提出这种起诉。
Del 13 al 16 de noviembre visitó Jordania para reunirse con representantes del Gobierno jordano y con los dirigentes de la comunidad iraquí que residen en Jordania.
他于11月13日至16日访问约旦,与约旦政府、居住在约旦的伊拉克族群领袖会晤。
Basándose en la totalidad de las pruebas, el Grupo considera que el reclamante jordano era propietario de la empresa en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq.
在全部证据的基础上,小组认定,伊拉克侵科威特时约旦索人是公司所有人。
Los documentos justificativos presentados por el reclamante jordano comprendían el contrato de arriendo del local comercial fechado antes de la invasión y facturas por la compra de existencias, también anteriores a la invasión.
约旦索人提交的文件证据包括侵前租用公司用房以及侵前购买公司库存货物的发票。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se solicitó a Jordania que facilitara un desglose de las cifras de los hijos de refugiados nacidos con bajo peso en comparación con los hijos de la población jordana, pero dicha información no se presentó.
小组曾经要求约旦提供详细列出难民妇女所生的低出生体重婴儿数目和约旦妇女所生的此类婴儿数目的资料,但约旦未能提供此种资料。
En el tercer grupo de reclamaciones concurrentes, dos reclamantes palestinos, una reclamante kuwaití y un reclamante jordano presentaron reclamaciones en la categoría "D" por las pérdidas de un grupo de empresas de alumbrado en Kuwait.
在第三组相抵触的索中,两位巴勒斯坦索人、一位科威特索人和一位约旦索人就科威特的一个照明设备企业集团损失在“D”类中提出了索。
La mayor parte de ellos disfrutan de ciudadanía jordana plena, pueden trabajar en oficinas gubernamentales y en cualquier ámbito de la economía local y tienen acceso a las instituciones gubernamentales y a asistencia de otro tipo.
其中大多数人得正式约旦公民身份,能够在政府机构以及当地各经济部门工作,可以得到政府机构的帮助和其它援助。
Después de la accesión al trono del Rey Abdullah II, el ritmo de las reformas se aceleró y se pusieron en marcha nuevas estrategias e iniciativas destinadas a mejorar el nivel de vida de los jordanos.
在阿卜杜拉二世国王登基后,改革步伐加快,制定了新的战略和倡议,以改善约旦人的生活水平。
La Directiva se distribuyó a todos los agentes bancarios jordanos del país, a las sucursales en el extranjero, a las filiales de bancos jordanos y a las sociedades bancarias autorizadas.
这项指令除其他外,还提供了洗钱的定义和制定关于查明申请设立账户的人员身份的依据,(包括慈善会等/第1.5款),目的是查明可疑的交易。
En su primer informe, el Grupo adoptó los criterios de resarcimiento y las metodologías de valoración establecidos por el Grupo de la categoría "C" para las reclamaciones C1-SM jordanas en la tramitación sustantiva de las pérdidas C1-SM.
在《第一批索报告》中,小组采用了“C”类小组在实质性处理C1-精神创伤和痛苦过程中为约旦人的这种索制订的偿标准和估价方法。
Los reclamantes palestinos y el reclamante jordano afirmaron que estaban asociados en un consorcio de alumbrado antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Irak y que el marido de la reclamante kuwaití era uno de los socios.
巴勒斯坦索人和约旦索人都说,在伊拉克侵和占领科威特之前,其为该照明设备企业集团的合伙人,该科威特索人的丈夫是合伙人之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。