Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布法律均不得
背这些《宪法》条款。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布法律均不得
背这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
背《不扩散条
》而秘密进行
核活动,可
导致严重
后果。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
反这些规定
人将被绳之
法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,缔
国不得协助或引诱他国
反公
。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划服务对象是那些犯了法或需要福利服务
青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被反时,我们未
始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
反第一或第二条
国家,都不应获得第四条规定
利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可反选举法为由而取消更多候选人
资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织成立文件中有
反亚美尼亚立法规定
内容,它就不可
登记。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取打击达尔富尔叛乱
措施公然
反国际法。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样活动也
鼓励公众举报仍在
反竞争法
公司。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主行为
反了上述规定,应对其
规行为课
罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也反了第十四条第1款中
平等条款,也侵犯了他享有公正审判
权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免反第十八条第4款
情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合第十九条第3款附加规定,因此
反了《公
》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向反义务
国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子
机构提供
援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另一项重要规定是国家对反该国法律人员行使国家司法管辖权
权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府公证人命令撰文者停止阻扰L.F.
财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子反基本
国际法,袭击手无寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。