Esta información fue complementada con entrevistas a persona expertas e informantes claves.
此后又在这些资料的基础上添加了专业人士及重要知情者访谈的内容。
Esta información fue complementada con entrevistas a persona expertas e informantes claves.
此后又在这些资料的基础上添加了专业人士及重要知情者访谈的内容。
El 43% de los gobiernos informantes indicaron que no habían adoptado esas medidas.
的报告国政府指出,它们还没有采取这类措施。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对提供情报者所提供的未经核的情报所起的作表示切。
El 20% de los Estados informantes indicaron que no expedían autorizaciones individuales para transacciones con precursores químicos.
的答复国表示并未给涉及前体化学品的交易颁发单独许证。
Otro 1% de los Estados informantes habían sometido a fiscalización únicamente las sustancias incluidas en el Cuadro II.
只对表二物质行管制的情况也只占作复国的1%。
Todas las Partes informantes describieron sus programas nacionales de observación meteorológica, atmosférica, oceanográfica y terrestre del sistema climático.
所有提交报告的缔约方都叙述了其有气候变化的气象学、大气、海洋学和陆地观测国家方案。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供法部门妇女人数的数字。
La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.
大多数报告国都为所有表一和表二物质颁发了单独出口许。
El Comité empleó un grupo de tareas de país para entablar un diálogo constructivo con un Estado informante (informe periódico).
委员会利国家任务组与一个报告国(定期报告)进行建设性对话。
La información varía mucho, y sólo la mitad de las Partes informantes da detalles y ejemplos de sus programas y actividades.
所提供的信息差别很大,只有半数报告缔约方提供了有方案和活动的细节和例。
Las medidas para salvaguardar la confidencialidad de la información y el anonimato del informante eran fundamentales para ganar la confianza de los informantes.
采取措施保证信息机密和举报人匿名,是取得举报人信任的键。
La Comisión toma nota de que el Gobierno ha establecido un sistema para someter la información facilitada por informantes a procedimientos de verificación.
委员会注意到,哥伦比亚政府建立了一项制度,将提供情报者提供的情报提交给专门程序进行进一步的核查。
Más de un tercio de los Estados informantes había introducido en su legislación sanciones penales como medio para prevenir la desviación de precursores.
三分之一以上的答复国在法律中规定了刑事惩罚作为预防前体转入非法渠道的一种手段。
El 77% de los Estados informantes indicaron que esos mecanismos se habían adoptado para incorporar las sustancias que figuran en los Cuadros I y II.
的作复国表示已对表一和表二物质行了这类管制机制。
Puesto que las pruebas de virginidad constituyen una práctica discriminatoria, la oradora insta al Estado informante a que derogue o modifique la ley en cuestión.
由处女检查是一种歧视性做法,她敦促报告国废除或修订有法律。
El 78% de los Estados informantes disponía de programas de intercambio con otros Estados, basados muchas veces en acuerdos y disposiciones bilaterales, multilaterales, regionales o subregionales.
的答复国建立了与其他国家的交换方案,通常是在双边、多边、区域或分区域协定和安排基础上。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例行程序,传送完全相同的数据。
El Estado informante debería estudiar la posibilidad de calificar esos delitos como homicidio con agravantes, a fin de garantizar que se imponga a los autores la pena máxima.
报告国应该考虑把为名誉而杀人列为谋杀,以保证犯罪者受到最高惩罚。
Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.
与在第二个报告期报告这样做的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。
Dos tercios de los Estados informantes explicaron que esos marcos legislativos habían permitido investigaciones, procesamientos o declaraciones de culpabilidad por delitos de blanqueo de dinero en el ámbito de su jurisdicción.
3的答复国还解释说,这些立法框架促成了对其法域内的洗钱犯罪进行侦查、起诉或定罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。