Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金纷繁复杂性和不足之处
一个原因,是由于该基金建立
方式。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金纷繁复杂性和不足之处
一个原因,是由于该基金建立
方式。
Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.
通过国家决议做法已证明是无效
。
Lamentablemente, todos los esfuerzos han sido en vano y sólo han servido para demostrar la ineficacia del viejo formato.
不幸是,所有努力都没有结果,只能证明老方法无效。
Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.
委员会关切是,澳门
非法吸食毒品
情况很多,而禁止吸食毒品
法律未能得到有效执
。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常侵权
发生和国
补救系统
失效就产生了一个明显
先有鸡还是先有蛋
问题。
Entre los motivos citados para suprimir productos, ya sea por un órgano legislativo o por la Secretaría, figuran, entre otros, la obsolescencia, la utilidad marginal o la ineficacia.
列举依法或由秘书处终止产出
理由包括过时、功用不大、没有实效。
Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.
协调工作面临各种困难和机构工作
无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。
Sin embargo, un motivo de mayor preocupación aún es la ineficacia de la comunidad internacional para hacer respetar la legalidad internacional y para proteger los derechos humanos.
更令人感到忧虑是国际社会竟然没有能力让人遵守法制和保护撒哈拉人民
基本权利。
Según la opinión general, la ineficacia de la coordinación es la causa, en parte, de la lentitud con que avanzan la recuperación económica y el proceso destinado a lograr una paz y una seguridad duraderas en Liberia.
目前人们普遍认,这种缺乏有效协调
现象在一定程度上导致利比里亚经济复兴以及实现可持续和平与安全进展缓慢。
El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.
阿富汗政府必须解决这些问题尽其一份力量,尤其是必须有力地打击官僚腐化和工作不力现象,因
这些现象有损居民对政府机构
信任。
Adicionalmente, el autor afirma que la ineficacia del recurso de amparo se demuestra por la constante jurisprudencia del Tribunal Constitucional que establece que las particulares garantías que acompañan a los cargos de diputados y senadores disculpan la falta de un segundo grado jurisdiccional.
提交人还声称,宪法法院一贯认,与议会和参议院成员有关
殊保障措施,是没有二级管辖权
依据,这表明了要求实施宪法权利补救办法之不足。
Por lo general se mantuvo la calma a lo largo de la línea de cesación del fuego, si bien las actividades delictivas siguieron resaltando la ineficacia de los servicios de policía y la poca confianza de la población en los organismos de orden público locales.
停火线沿线局势大体平静,但是犯罪活动仍有发生,显示执法力度欠缺和当地居民对地方现有执法机构缺乏信任。
La ineficacia de los servicios de distribución puede conducir a una asignación impropia de los recursos y hacer incurrir en costos mayores para otras actividades económicas, en perjuicio de la productividad y de la competitividad global de la economía y así como del bienestar de los consumidores.
低效率分销服务可以导致资源不良配置并增加其他经济活动
成本,从而影响整个经济
生产率、竞争力以及消费者福利。
Se consideró que, incluso a nivel de subprograma, la Secretaría tenía también muy pocas oportunidades de llegar a conclusión alguna sobre la obsolescencia, la utilidad marginal o la ineficacia sin arriesgarse a un conflicto con los mandatos legislativos existentes y que esa determinación se debía hacer a nivel intergubernamental.
有人认,即便在较低
次级方案一级,秘书处得出某些活动已过时、功用不大或没有实效
结论,而同时不与现有立法授权发生矛盾,这种可能性很小;此种结论应在政府间一级作出。
El enfoque ortodoxo que se le quiere dar al tema de la deuda, un enfoque éste que ha mostrado sus falencias e ineficacia y que ha agravado las condiciones de pobreza en el mundo en desarrollo, es quizás el punto donde más se evidencia el predominio de ese componente.
对债务所谓正统
方法已经显示出其缺点和效率低下,恶化了发展中世界造成贫困
条件,这可能是意识形态因素盛
最
明显
领域。
Los instrumentos orientados a hacer frente a la ineficacia del mercado y ofrecer incentivos para proporcionar beneficios tales como la protección de las cuencas, la conservación de la diversidad biológica, la recreación y la retención del carbono contribuirían a la ordenación sostenible de los bosques, así como a actividades forestales socialmente más provechosas.
旨在应付市场失效和提供奖励以赚取利益手段,例如保护流域、生物多样性养护、娱乐和碳吸收有助于可持续森林管理,以及更多最适合社会
森林活动。
Entre las explicaciones proporcionadas para justificar la supresión de productos cabe mencionar la terminación o la revisión de las tareas y los mandatos, la necesidad de evitar duplicaciones, el uso de mejores prácticas de gestión, la racionalización o consolidación de tareas y la obsolescencia, utilidad marginal o ineficacia de los productos.
列举产出终止原因包括任务/授权
完成/修订、避免重叠、改进管理做法、工作合理化/整合以及过时、功用不大或没有实效等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。